"الطرف لتشجيع" - Translation from Arabic to English

    • party to encourage
        
    • party to promote
        
    Please indicate what measures have been taken by the State party to encourage political parties to increase the percentage of women candidates. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع الأحزاب السياسية على زيادة النسبة المئوية للمرشحات.
    27. The Committee welcomes the initiatives undertaken by the State party to encourage women's participation in leadership positions. UN 27 - ترحب اللجنة بالمبادرات التي اضطلعت بها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في المناصب القيادية.
    The Committee notes with concern that a significant number of workers continue to work for excessively long hours, in spite of the measures taken by the State party to encourage employers to take voluntary action. UN 17- تلاحظ اللجنة بقلق أنّ عدداً كبيراً من العمال ما زالوا يعملون بصورة مفرطة لساعات طويلة، وذلك بالرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع أصحاب العمل على اتخاذ إجراءات طوعية.
    Please indicate what measures have been taken by the State party to promote changes in these attitudes. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع التغييرات في هذه المواقف.
    33. The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to promote timely birth registration, including the new campaign for universal birth registration carried out through schools. UN 33- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتشجيع تسجيل المواليد في الوقت المناسب، بما فيها الحملات الجديدة لتسجيل جميع المواليد المضطلع بها في المدارس.
    497. While acknowledging the initiatives taken by the State party to encourage women's participation in employment, the Committee is concerned that women remain disadvantaged in the labour market. UN 497-إن اللجنة، مع أنها تعترف بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في العمالة، فإنها قلقة إزاء استمرار الحرمان الذي تعاني منه المرأة في سوق العمل.
    60. The Committee notes the efforts made by the State party to encourage breastfeeding. UN 60- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    207. The Committee appreciates the measures taken by the State party to encourage reading among children, in particular, through educational and library programmes. UN 207- تعرب اللجنة عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع الأطفال على القراءة، لا سيما من خلال برامج التعليم والمكتبات.
    19. While acknowledging the initiatives taken by the State party to encourage women's participation in employment, the Committee is concerned that women remain disadvantaged in the labour market. UN 19 -إن اللجنة، مع أنها تعترف بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في العمالة، فإنها قلقة إزاء استمرار الحرمان الذي تعاني منه المرأة في سوق العمل.
    The Committee notes with satisfaction the initiative taken by the State party to encourage integration of members of different nationalities residing on its territory, such as the draft State programme " Integration in Estonian Society 2000-2007 " recently submitted to the Parliament for consideration. UN 76- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح المبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع إدماج الأفراد الذين ينتمون إلى جنسيات مختلفـة ويقيمـون على أراضيها، مثل مشروع برنامج الحكومة المعنون " الإدماج في المجتمع الإستوني 2000-2007 " الذي قُدّم إلى البرلمان مؤخراً للنظر فيه.
    The Committee notes with satisfaction the initiative taken by the State party to encourage integration of members of different nationalities residing on its territory, such as the draft State programme " Integration in Estonian Society 2000-2007 " recently submitted to the Parliament for consideration. UN 76- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح المبادرة التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع إدماج الأفراد الذين ينتمون إلى جنسيات مختلفـة ويقيمـون على أراضيها، مثل مشروع برنامج الحكومة المعنون " الإدماج في المجتمع الإستوني 2000-2007 " الذي قُدّم إلى البرلمان مؤخراً للنظر فيه.
    478. While the Committee notes the efforts made by the State party to encourage the participatory rights of children, especially in schools, it is concerned that traditional practices, culture and attitudes still limit the full implementation of article 12 of the Convention. UN 478- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتشجيع حقوق الطفل في المشاركة، وبخاصة في المدارس، غير أنها تشعر في الوقت ذاته بالقلق لكون الممارسات والثقافة والمواقف التقليدية لا تزال تعوق تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    57. While noting the efforts by the State party to encourage breastfeeding, the Committee reiterates its concern at the low practice of exclusive breastfeeding. UN 57- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتشجيع الرضاعة الطبيعية، غير أنها تعرب مجدداً عن قلقها إزاء تدني ممارسة الرضاعة الطبيعية دون غيرها.
    416. While the Committee notes the efforts made by the State party to encourage the participatory rights of children, it is concerned that traditional practices, culture and attitudes still limit the full implementation of article 12 of the Convention. UN 416- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتشجيع حقوق الأطفال في المشاركة، فإنها تشعر بالقلق لأن الممارسات والثقافة والمواقف التقليدية لا تزال تحد من التنفيذ الكامل للمادة 12 من الاتفاقية.
    104. The Committee notes the efforts of the State party to encourage respect for the views of the child in court and administrative proceedings as well as within the school environment through, inter alia, the establishment of school councils where students are represented and allowed to promote the views of their peers. UN 104- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتشجيع احترام آراء الطفل في المحاكم والإجراءات الإدارية وكذلك في المحيط المدرسي عن طريق جملة أمور منها إنشاء مجالس مدرسية يمثل فيها التلاميذ ويسمح لهم بإبداء آراء أندادهم.
    170. While the Committee notes the efforts made by the State party to encourage the participatory rights of children, it is concerned that traditional practices, culture and attitudes still limit the full implementation of article 12 of the Convention. UN ٠٧١- وبينما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتشجيع حقوق اﻷطفال في المشاركة، فإنها تشعر بالقلق ﻷن الممارسات والثقافة والمواقف التقليدية لا تزال تقيﱢد التنفيذ الكامل للمادة ٢١ من الاتفاقية.
    76. While the Committee notes the efforts made by the State party to encourage the participatory rights of children, especially in schools, it is concerned that traditional practices, culture and attitudes still limit the full implementation of article 12 of the Convention. UN 76- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتشجيع حقوق الطفل في المشاركة، وبخاصة في المدارس، غير أنها تشعر في الوقت ذاته بالقلق لكون الممارسات والثقافة والمواقف التقليدية لا تزال تحد من تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    The Committee acknowledges the efforts made by the State party to promote cultural diversity, as well as to promote equal opportunities for the Roma and facilitate their participation in decision-making processes. UN 237- وتعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتشجيع التنوع الثقافي، فضلاً عن تشجيع تكافؤ الفرص بالنسبة لطائفة الروما وتسهيل مشاركتها في عمليات اتخاذ القرارات.
    143. While recognizing the efforts of the State party to promote awareness of the principles and provisions of the Convention, the Committee remains concerned that professional groups, children, parents, and the public at large, are generally not sufficiently aware of the Convention and the rights—based approach enshrined therein. UN 143- ومع الاعتراف بجهود الدولة الطرف لتشجيع الوعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية، لا يزال مما يقلق اللجنة عدم وجود الإلمام الكافي بالاتفاقية وبالنهج المستند إلى الحقوق المتجسد فيها، سواء لدى الجماعات المهنية أو الأطفال أو الوالدين أو الجمهور بصفة عامة.
    5. The Committee notes with appreciation the initiatives taken by the State party to promote gender equality and protect women's rights, such as the establishment of a Law Reform Commission, with the mandate of reviewing discriminatory laws. UN 5- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمبادرات التي أقدمت عليها الدولة الطرف لتشجيع المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة، من قبيل إنشاء لجنة لإصلاح القانون مناطة بولاية إعادة النظر في القوانين التمييزية.
    204. While noting the many efforts made by the State party to promote timely birth registration, the Committee is concerned at the fact that a very significant number of children are not registered at birth, especially children belonging to a religious or other minority group and children living in rural areas, which has negative consequences on the full enjoyment of fundamental rights and freedoms by the children. UN 204- مع ملاحظة اللجنة الجهود العديدة التي بذلتها الدولة الطرف لتشجيع تسجيل المواليد في الوقت المناسب، فإنها قلقة لأن عدداً كبيراً جداً من الأطفال لا يسجَّل فور الولادة، لا سيما الأطفال الذين ينتمون إلى أقلية دينية أو غيرها من الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، وهي مسألة لها آثار سلبية على تمتع الأطفال تمتعاً كاملاً بالحقوق والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more