It notes that the State party has not addressed the author's allegations. | UN | وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تتناول ادعاءات صاحب البلاغ. |
It notes that the State party has not addressed in detail the author's allegations. | UN | وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تتناول بصورة مفصلة ادعاءات صاحب البلاغ. |
While the State party has not addressed this claim, the author's allegation is vague and general. | UN | وبرغم أن الدولة الطرف لم تتناول هذا الادعاء فإن زعم صاحبة البلاغ يعتبر غامضاً وعاماً. |
7.2 The author further submits that the State party failed to address any of his specific claims in relation to article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | 7-2 كما يقول صاحب البلاغ إن الدولة الطرف لم تتناول أياً من ادعاءاته المحددة المتصلة بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
The Committee notes, however, that the State party has failed to address this matter in the context of the present communication. | UN | وتلاحظ اللجنة في المقابل أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة في سياق هذا البلاغ. |
6.2 The author notes that the State party does not address the facts and the substance of his claims. | UN | 6-2 ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف لم تتناول الوقائع وجوهر ادعاءاته. |
She submits that the State party did not address the reports cited in her complaint to the Committee that suggest that the Ethiopian authorities were indeed monitoring different forms of dissent very closely. | UN | وتفيد بأن الدولة الطرف لم تتناول التقارير المذكورة في شكواها المرفوعة إلى اللجنة التي تشير إلى رصد السلطات الإثيوبية الوثيق لمختلف أشكال التعبير عن الآراء المختلفة في الواقع. |
It notes that the State party has not addressed these claims specifically. | UN | وتلاحظ أن الدولة الطرف لم تتناول هذه الادعاءات بالتحديد. |
The committee notes that the State party has not addressed this issue specifically but has simply pointed out in general terms that the author was aware of the reasons for his arrest. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة بشكل محدد وإنما أوضحت فحسب بعبارات عامة أن صاحب البلاغ كان يعلم بأسباب القبض عليه. |
The committee notes that the State party has not addressed this issue specifically but has simply pointed out in general terms that the author was aware of the reasons for his arrest. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة بشكل محدد وإنما أوضحت فحسب بعبارات عامة أن صاحب البلاغ كان يعلم بأسباب القبض عليه. |
The Committee regrets that most of its 2001 recommendations in relation to the initial report have not been implemented, and that the State party has not addressed in an effective manner the following principal subjects of concern, which continue to be relevant: | UN | 11- تعرب اللجنة عن أسفها لأن أغلبية التوصيات التي قدمتها في عام 2001 بشأن التقرير الأولي لم تنفذ بعد، ولأن الدولة الطرف لم تتناول بصورة فعلية دواعي القلق الرئيسية التالية التي ما زالت تتسم بالأهمية: |
7.2 The Committee notes that, in its submission on the author's allegations, the State party has not addressed any of the arguments raised by him in the communication to the Committee with regard to article 19, paragraph 2, of the Covenant. | UN | 7-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تتناول في ردها على ادعاءات صاحب البلاغ، أي حجة من الحجج التي قدمها في بلاغه إلى اللجنة فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 19 من العهد. |
It further notes that the State party has not addressed this issue directly, but has explained rather that article 18 per se does not establish a " right to conscientious objection " . | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة مباشرة لكنها أوضحت بالأحرى أن المادة 18 في حد ذاتها لا تُنشئ " حقاً في الاستنكاف الضميري " . |
It further notes that the State party has not addressed this issue directly, but has explained rather that article 18 per se does not establish a " right to conscientious objection " . | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة مباشرة لكنها أوضحت بالأحرى أن المادة 18 في حد ذاتها لا تُنشئ " حقاً في الاستنكاف الضميري " . |
7.2 The author further submits that the State party failed to address any of his specific claims in relation to article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | 7-2 كما يقول صاحب البلاغ إن الدولة الطرف لم تتناول أياً من ادعاءاته المحددة المتصلة بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
5.2 For the author, the State party failed to address his argument that the German reservation to article 26 of the Covenant is incompatible with the object and purpose of the Covenant and thus severable. | UN | 5-2 ويعتقد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تتناول حجته بأن التحفظ الألماني على المادة 26 من العهد يتنافى مع مضمون ومقصد العهد وبالتالي فهو قابل للفصل. |
5.4 With regard to the ill-treatment suffered by Mr. Richards, counsel notes that the State party has failed to address the issue. | UN | ٥-٤ وفيما يتعلق بسوء المعاملة التي عاناها السيد ريتشاردز فالمحامية تلاحظ أن الدولة الطرف لم تتناول هذه القضية. |
5.1 In his comments on the State party's submission, counsel argues that the communication is admissible and that the State party has failed to address certain issues raised by the communication, which must be taken as an acknowledgement of their admissibility. | UN | ٥-١ ويجادل المحامي في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف بأن البلاغ مقبول وأن الدولة الطرف لم تتناول مسائل معينة أثارها البلاغ، ويجب أن تؤخذ اعترافا بمقبولية البلاغ. |
6.2 The author notes that the State party does not address the facts and the substance of his claims. | UN | 6-2 ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف لم تتناول الوقائع وجوهر ادعاءاته. |
9.3 In relation to the alleged violation of article 7 and article 10, paragraph 1, of the Covenant, in that the author was deprived of food and water during the first 24 hours of his detention, the Committee takes note of the fact that the State party does not address this allegation. | UN | 9-3 وفيما يتعلق بالادعاء بحدوث انتهاك للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد، لأن صاحب البلاغ قد حُرم من الطعام والماء خلال ال24 ساعة الأولى من احتجازه، تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تتناول هذا الادعاء. |
She submits that the State party did not address the reports cited in her complaint to the Committee that suggest that the Ethiopian authorities were indeed monitoring different forms of dissent very closely. | UN | وتفيد بأن الدولة الطرف لم تتناول التقارير المذكورة في شكواها المرفوعة إلى اللجنة التي تشير إلى رصد السلطات الإثيوبية الوثيق لمختلف أشكال التعبير عن الآراء المختلفة في الواقع. |
It noted that the State party had not addressed these claims specifically. | UN | ولاحظت أن الدولة الطرف لم تتناول هذه الادعاءات بالتحديد. |
350. The Committee regrets that many of the concerns expressed and recommendations (see CRC/C/15/Add.84) made following consideration of the State party's initial report (CRC/C/28/Add.6) have been insufficiently addressed, and notes that many of the same concerns and recommendations appear in the present document. | UN | 350- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تتناول على النحو الواجب العديد من أوجه القلق التي أبدتها والتوصيات التي قدمتها (انظر CRC/C/15/Add.84) بعد النظر في تقرير الدولة الطرف الأولي (CRC/C/28/Add.6)، وتنوه بأن العديد من أوجه القلق والتوصيات المقدمة من قبل قد أدرجت في هذه الوثيقة. |