"الطرف لم تقدم معلومات كافية" - Translation from Arabic to English

    • party has not provided sufficient information
        
    • party has not provided adequate information
        
    • party did not provide sufficient information
        
    • party had not provided sufficient information
        
    • party has failed to submit sufficient information
        
    • party provided insufficient information
        
    The Committee regrets that the State party has not provided sufficient information on the specific measures it has taken to implement the Convention. UN 12- وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عما اتخذته من تدابير محددة لتنفيذ الاتفاقية.
    7. By letter of 11 April 2006, the complainant notes that the State party has not provided sufficient information on how the Swedish Embassy in Ankara carried out its investigation. UN 7- في رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2006، يلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن الكيفية التي أجرت بها السفارة السويدية في أنقرة تحقيقها.
    7. By letter of 11 April 2006, the complainant notes that the State party has not provided sufficient information on how the Swedish Embassy in Ankara carried out its investigation. UN 7- في رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2006، يلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن الكيفية التي أجرت بها السفارة السويدية في أنقرة تحقيقها.
    The Committee regrets that the State party has not provided adequate information on the post-tsunami situation. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن وضع ما بعد تسونامي.
    The Committee regrets that the State party has not provided adequate information on the enjoyment of the right of minorities, such as the Amazigh people, to participate in cultural life in Morocco. UN 33- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن تمتع الأقليات في المغرب، مثل شعب الأمازيغ، بحق المشاركة في الحياة الثقافية.
    The Committee also regrets that the State party did not provide sufficient information about its efforts in the field of education and prevention with respect to sexual and reproductive health, and that the State party did not provide statistical data, disaggregated by sex and age, on health issues. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية حول ما تبذله من جهود في مجال التوعية والوقاية فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية ولأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات إحصائية، مصنفة حسب نوع الجنس والعمر، بشأن القضايا الصحية.
    31. Ms. Açar said that the State party had not provided sufficient information on the extent and conditions of women's participation in the informal sector. It would be useful to know, for example, what benefits they received, if any, and whether they were entitled to a pension. UN 31 - السيدة آثار: قالت إن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن مدى وشروط مشاركة المرأة في القطاع غير المنظم؛ وإنه من المفيد معرفة، مثلا، الاستحقاقات التي تتلقاها، إن وجدت، وما إذا كان لها الحق في معاش تقاعدي.
    In the circumstances, the Committee considers that the State party has failed to submit sufficient information that would show that the alleged victims' executions did not take place subsequently to the formulation of its request under rule 92. UN وفي ظل هذه الظروف، تعتبر اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية تبين أن تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الضحيتين المزعومتين لم يتم بعد صياغة طلبها بموجب المادة 92.
    In this regard, the Committee regrets that the State party provided insufficient information on redress and compensation measures, including means of rehabilitation, that have been ordered by the courts or other State bodies and actually provided to victims of torture or their families since the entry into force of the Convention in the State party (art. 14). UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن تدابير الجبر والتعويض، بما في ذلك وسائل رد الاعتبار، التي أمرت بها المحاكم أو هيئات أخرى تابعة للدولة، التي أُتيحت فعلاً لضحايا التعذيب أو لأُسرهم منذ بدء سريان الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف (المادة 14).
    17. The Committee regrets that the State party has not provided sufficient information on the incidence of child labour. UN 17- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن حالات عمل الأطفال.
    35. The Committee regrets that the State party has not provided sufficient information on the specific measures it has taken to implement the Convention. UN 35- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن التدابير المحددة التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    138. Concern is expressed that the State party has not provided sufficient information on the implementation of the provisions contained in articles 4 and 5 of the Convention. UN ٨٣١ - وتعرب اللجنة عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ اﻷحكام الواردة في المادتين ٤ و ٥ من الاتفاقية.
    138. Concern is expressed that the State party has not provided sufficient information on the implementation of the provisions contained in articles 4 and 5 of the Convention. UN ٨٣١ - وتعرب اللجنة عن القلق ﻷن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن تنفيذ اﻷحكام الواردة في المادتين ٤ و ٥ من الاتفاقية.
    In these circumstances, the Committee considers that the State party has not provided sufficient information to demonstrate the effectiveness of filing a complaint before the General Prosecutor's Office and the Supreme Court under the supervisory review procedure about ill-treatment or torture, following the entry into force of the final decision of a court. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية لإثبات فعالية تقديم شكوى بشأن إساءة المعاملة أو التعذيب، في إطار إجراءات الاستعراض الإشرافي، إلى مكتب المدعي العام والمحكمة العليا بعد بدء نفاذ قرار نهائي صادر عن محكمة.
    544. The Committee regrets that the State party has not provided adequate information on the enjoyment of the right of minorities, such as the Amazigh people, to participate in cultural life in Morocco. UN 544- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن تمتع الأقليات، مثل شعب الأمازيغ، بحق المشاركة في الحياة الثقافية المغربية.
    (13) The Committee regrets that the State party has not provided adequate information on racial segregation and referred to it only as crime against humanity ignoring other aspects of its legislation (art. 3). UN (13) وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن العزل العنصري ولم تشر إليه إلا كجريمة من الجرائم ضد الإنسانية متجاهلة جوانب أخرى من تشريعاتها (المادة 3).
    The Committee also regrets that the State party did not provide sufficient information about its efforts in the field of education and prevention with respect to sexual and reproductive health, and that the State party did not provide statistical data, disaggregated by sex and age, on health issues. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية حول ما تبذله من جهود في مجال التوعية والوقاية فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية ولأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات إحصائية، مصنفة حسب نوع الجنس والعمر، بشأن القضايا الصحية.
    530. The Committee is concerned that the State party did not provide sufficient information regarding the number of accidents, including those causing serious injury or death, occurring in the workplace and regarding the legislative and administrative measures in place to prevent the occurrence of such accidents. UN 530- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن عدد الحوادث، بما في ذلك الحوادث المسببة لإصابات خطيرة أو للوفاة، التي تقع في أماكن العمل ولا عن التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لمنع وقوع هذه الحوادث.
    The Committee regrets that the State party did not provide sufficient information regarding the prosecutions launched, sentences passed (which appear excessively light for offences of such gravity) and reparation granted to the victims (arts. 6 and 7). UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية بشأن عدد حالات المقاضاة التي بدأت والعقوبات التي صدرت (التي تبدو خفيفة جداً بالنسبة إلى جرائم بهذه الخطورة) والتعويضات التي مُنِحت للضحايا (المادتان 6 و7).
    The Committee noted that the State party had not provided sufficient information showing that the prosecutor had the institutional objectivity and impartiality necessary to be considered an " officer authorized to exercise judicial power " within the meaning of article 9, paragraph 3, of the Covenant. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية تبين أن المدعي العام كان يتمتع بما يلزم من موضوعية ونزاهة مؤسسية ليعتبر " موظفاً مخولاً بممارسة سلطة قضائية " بالمعنى المقصود في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    In the circumstances, the Committee concludes that the State party has failed to submit sufficient information that would show that the Committee's request not to carry out the execution of Mr. Idiev came too late and its alleged late arrival could not be attributed to the State party. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية تبين تأخر وصول طلب اللجنة بعدم تنفيذ عقوبة الإعدام بحق السيد إديف وعدم إمكانية عزو تأخر الوصول المزعوم إلى الدولة الطرف.
    In this regard, the Committee regrets that the State party provided insufficient information on redress and compensation measures, including means of rehabilitation, that have been ordered by the courts or other State bodies and actually provided to victims of torture or their families since the entry into force of the Convention in the State party (art. 14). UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن تدابير الجبر والتعويض، بما في ذلك وسائل رد الاعتبار، التي أمرت بها المحاكم أو هيئات أخرى تابعة للدولة، التي أُتيحت فعلاً لضحايا التعذيب أو لأُسرهم منذ بدء سريان الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف (المادة 14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more