"الطرف وصاحب البلاغ" - Translation from Arabic to English

    • party and to the author
        
    • party and the author
        
    • party and to the authors
        
    • party and to the complainant
        
    • party and author
        
    • party and the complainant have
        
    8. This decision shall be transmitted to the State party and to the author of the communication. UN 8- وستُبلَّغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    (b) That this decision shall be communicated to the State party and to the author, for their information. UN (ب) أن تبلغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار، للعلم به.
    (b) That this decision shall be communicated to the State party and to the author of the communication. UN (ب) إبلاغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    Further submissions from the State party and the author UN ملاحظات إضافية مقدمة من الدولة الطرف وصاحب البلاغ
    Further submissions from the State party and the author UN ملاحظات إضافية مقدمة من الدولة الطرف وصاحب البلاغ
    Supplementary comments by the State party and the author UN تعليقات تكميلية مقدمة من الدولة الطرف وصاحب البلاغ
    (b) That this decision shall be communicated to the State party and to the author. UN (ب) أن يُبلَّغ هذا القرار إلى الدولة الطرف وصاحب البلاغ.
    (b) That this decision shall be communicated to the State party and to the author of the communication. UN (ب) أن تُبلّغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    (b) That the present decision shall be communicated to the State party and to the author, for information. UN (ب) أن يبلغ هذا القرار إلى كلٍ من الدولة الطرف وصاحب البلاغ للاطلاع.
    (b) That this decision shall be transmitted to the State party and to the author of the communication. UN (ب) إبلاغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار، للعلم.
    (b) That the present decision shall be communicated to the State party and to the author. UN (ب) إبلاغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    (b) This decision shall be transmitted to the State party and to the author. UN (ب) إبلاغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    In the circumstances the Committee does not consider it necessary to deal with other issues raised by the State party and the author. UN ولا ترى اللجنة في هذه الظروف أن من الضروري تناول المسائل اﻷخرى المثارة من جانب الدولة الطرف وصاحب البلاغ.
    As both the State party and the author have provided observations on the merits of the communication, the Committee proceeds to consider those merits. UN وبما أن كلاً من الدولة الطرف وصاحب البلاغ قدما ملاحظات بشأن موضوع البلاغ، فإن اللجنة تباشر النظر في الموضوع.
    As both the State party and the author have provided observations on the merits of the communication, the Committee proceeds with the consideration of those merits. UN وبما أن كلاً من الدولة الطرف وصاحب البلاغ قدما ملاحظات بشأن أساس البلاغ، فإن اللجنة تباشر النظر في هذا الأساس.
    As both the State party and the author have provided observations on the merits of the communication, the Committee proceeds with the consideration of those merits. UN وتنتقل اللجنة إلى النظر في موضوع البلاغ بعد أن قدم كل من الدولة الطرف وصاحب البلاغ ملاحظات في هذا الشأن.
    Additional observations by the State party and the author UN ملاحظات إضافية أبدتها الدولة الطرف وصاحب البلاغ
    The State party and the author do not always have equal access to the evidence. UN كما تشيران إلى أن الدولة الطرف وصاحب البلاغ لا يتساويان دائماً في إمكانية الحصول على عناصر الإثبات.
    (b) That this decision shall be transmitted to the State party and to the authors. UN (ب) أن تبلغ الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    (b) That this decision shall be communicated to the State party and to the complainant. UN (ب) أن يُبلّغ كل من الدولة الطرف وصاحب البلاغ بهذا القرار.
    8. Both State party and author inform the Committee that, following the author's release on parole, he has left Australia and now resides in Germany. UN ٨ - وقد قامت الدولة الطرف وصاحب البلاغ على حد سواء بإبلاغ اللجنة بأنه، عقب إطلاق سراح صاحب البلاغ بشرط حسن السلوك، غادر استراليا ويقيم اﻵن في ألمانيا.
    The Committee is not in a position to assess the verification of the court documents regarding the alleged sentence in absentia to five years' imprisonment, taking into consideration that the State party and the complainant have presented contradictory statements, without corroborating evidence. UN وليس بإمكان اللجنة تقييم عملية التحقق من وثائق المحكمة المتعلقة بالحكم عليه غيابياً بالسجن لمدة خمس سنوات، علماً بأن الدولة الطرف وصاحب البلاغ قدما بيانات متضاربة دون أدلة داعمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more