"الطرف ولأن" - Translation from Arabic to English

    • party and that
        
    The Committee is nevertheless concerned that the Act is not sufficiently implemented in all disturbed districts in the State party and that Child Welfare Committees and Juvenile Justice Boards provided for in the Act have not been established in those districts. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن القانون لا ينفذ بالقدر الكافي في جميع المقاطعات التي تشهد اضطرابات في الدولة الطرف ولأن لجان رعاية الطفل، ومجالس قضاء الأحداث التي ينص عليها القانون لم تنشأ في تلك المقاطعات.
    The Committee regrets, however, the lack of official data on the number of children with disabilities in the State party and that discrimination against children with disabilities still exists. UN وتعرب اللجنة، مع ذلك، عن أسفها للافتقار لبيانات رسمية حول عدد الأطفال المعوقين في الدولة الطرف ولأن التمييز ضد الأطفال المعوقين لا يزال يشكل ممارسة قائمة في الدولة الطرف.
    Nevertheless, the Committee is concerned that human trafficking, including of children, has increasingly become a problem in the State party and that there are reports of children being taken across the border and used for transportation of goods and prostitution. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الاتجار بالبشر، ومنهم الأطفال، قد أصبح يمثل، على نحو متزايد، مشكلة في الدولة الطرف ولأن ثمة تقارير تفيد بأنه يتم أخذ الأطفال عبر الحدود واستخدامهم في نقل البضائع وفي البغاء.
    138. The Committee welcomes the process of national reconciliation, but it is deeply concerned that violent actions still take place in the State party and that children continue to be victims of this violence. UN 138- ترحب اللجنة بعملية المصالحة الوطنية، لكنها تشعر بقلق بالغ إزاء أعمال العنف التي لا تزال تحدث في الدولة الطرف ولأن الأطفال لا يزالون يقعون ضحايا هذا العنف.
    1420. The Committee expresses grave concern that corporal punishment is still widely practised in the State party and that domestic legislation does not prohibit its use. UN 1420- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن العقوبة البدنية لم تزل تمارس على نطاق واسع في الدولة الطرف ولأن التشريع المحلي لا يحظر مثل هذه الممارسة.
    404. The Committee expresses grave concern that corporal punishment is still widely practised in the State party and that domestic legislation does not prohibit its use. UN 404- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها لأن العقوبة البدنية لم تزل تمارس على نطاق واسع في الدولة الطرف ولأن التشريع المحلي لا يحظر مثل هذه الممارسة.
    81. The Committee remains gravely concerned that corporal punishment is still widely practised within the State party and that domestic legislation does not prohibit its use. UN 81- ولا يزال القلق البالغ يساور اللجنة لأن العقاب البدني ما زال يمارس على نطاق واسع داخل الدولة الطرف ولأن التشريعات الوطنية لا تحظر ذلك العقاب.
    480. The Committee expresses grave concern that corporal punishment is still widely practised within the State party and that domestic legislation does not prohibit its use within schools, the family, the juvenile justice and alternative care systems and generally within the society. UN 480- وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ لأن العقوبة البدنية لا تزال تستخدم على نطاق واسع داخل الدولة الطرف ولأن التشريعات المحلية لا تحظر استخدامها في المدرسة والأسرة ونظام قضاء الأحداث ونظم الرعاية البديلة وفي المجتمع بشكل عام.
    638. The Committee remains gravely concerned that corporal punishment is still widely practised within the State party and that domestic legislation does not prohibit its use. UN 638- ولا يزال القلق البالغ يساور اللجنة لأن العقاب البدني ما زال يمارس على نطاق واسع داخل الدولة الطرف ولأن التشريعات الوطنية لا تحظره.
    The Committee is concerned that trade in human organs, particularly in kidneys, is prevalent in the State party and that it is on the increase. UN 39- ويساور اللجنة القلق لأن الاتجار بالأعضاء البشرية، لا سيما الكلى، مستشر في الدولة الطرف ولأن مزاولة هذا النشاط في ارتفاع.
    The Committee is concerned that the sign language used in the Republic of Korea is not recognized as an official language in the State party and that the draft law declaring Braille as an official script is still pending before the National Assembly. UN 41- تشعر اللجنة بالقلق لأن لغة الإشارة المستخدمة في جمهورية كوريا غير معترف بها كلغة رسمية في الدولة الطرف ولأن مشروع القانون الذي يقر بأن حروف الكتابة بطريقة بريل حروف رسمية لا يزال ينتظر موافقة الجمعية الوطنية عليه.
    It is also concerned that the concept of denial of reasonable accommodation is not considered to be of general application throughout the legal framework of the State party and that authorities from the different levels of government are not bound by this legal obligation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن مفهوم الحرمان من الترتيبات التيسيرية المعقولة لا يعد من المفاهيم المطبقة عموماً في كامل الإطار القانوني للدولة الطرف ولأن السلطات في مختلف مستويات الحكومة لا تتقيد بهذا الالتزام القانوني.
    35. The Committee is concerned that the adoption process can be lengthy in the State party and that prospective adoptive parents face significant administrative burdens because care institutions are frequently reluctant to cooperate in the adoption process. UN 35- يساور اللجنة القلق لأن عمليات التبني قد تستغرق وقتاً طويلاً في الدولة الطرف ولأن الوالدين بالتبني المحتملين يواجهون عقبات إدارية كبيرة لأن مؤسسات الرعاية تعزف في معظم الأحيان عن التعاون أثناء عملية التبني.
    590. The Committee is concerned that the Amazigh population is not recognized as a minority in the State party and that the Amazigh language does not have any legal recognition and status, despite information that the Amazigh population amounts to a large percentage of the population. UN 590- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الاعتراف بالسكان الأمازيغ كأقلية في الدولة الطرف ولأن اللغة الأمازيغية لم تحظ بأي اعتراف أو مركز قانوني على الرغم من ورود معلومات تفيد بأن الأمازيغ يشكلون نسبة كبيرة من السكان.
    22. The Committee is concerned that the Amazigh population is not recognized as a minority in the State party and that the Amazigh language does not have any legal recognition and status, despite information that the Amazigh population amounts to a large percentage of the population. UN 22- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الاعتراف بالسكان الأمازيغ كأقلية في الدولة الطرف ولأن اللغة الأمازيغية لم تحظ بأي اعتراف أو مركز قانوني على الرغم من ورود معلومات تفيد بأن الأمازيغ يشكلون نسبة كبيرة من السكان.
    The Committee expresses concerns that there is no explicit legal prohibition of corporal punishment in the State party and that provisions against violence and cruelty in the Niue Act 1966 are not interpreted as prohibiting corporal punishment. UN 34- تعرب اللجنة عن قلقها من عدم وجود حظر قانوني صريح للعقوبة البدنية في الدولة الطرف ولأن الأحكام الواردة في قانون جزيرة نيوي لعام 1966 المناهضة للعنف والقسوة لا تُفسَّر على أنّها تمنع العقوبة البدنية.
    18. The Committee is concerned that there is a wide wage gap between men and women in the State party and that labour inspections have neither identified nor reported cases of violation of the principle of equal remuneration for work of equal value (art. 7). UN 18- ويساور اللجنة القلق لوجود فوارق كبيرة بين أجور النساء والرجال في الدولة الطرف ولأن عمليات تفتيش العمل لم تحدد ولم تبلغ عن حالات تتعلق بانتهاك مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية (المادة 7).
    The Committee is moreover concerned that domestic violence, including physical and psychological violence, is not criminalized in the State party and that the remedies available to victims of domestic violence are ineffective (arts. 10 and 2, para. 2). UN علاوةً على ذلك، يساور اللجنة القلق لأن العنف المنزلي، بما في ذلك العنف الجسدي والنفسي، لا يُعد جريمة في الدولة الطرف ولأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا العنف المنزلي ليست فعالة (المادة 10 والفقرة 2 من المادة 2).
    204. The Committee is concerned that there is a wide wage gap between men and women in the State party and that labour inspections have neither identified nor reported cases of violation of the principle of equal remuneration for work of equal value (art. 7). UN 204- ويساور اللجنة القلق لوجود فوارق كبيرة بين أجور النساء والرجال في الدولة الطرف ولأن عمليات تفتيش العمل لم تحدد ولم تبلغ عن حالات تتعلق بانتهاك مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية (المادة 7).
    The Committee is moreover concerned that domestic violence, including physical and psychological violence, is not criminalized in the State party and that the remedies available to victims of domestic violence are ineffective (arts. 10 and 2, para. 2). UN علاوةً على ذلك، يساور اللجنة القلق لأن العنف المنزلي، بما في ذلك العنف الجسدي والنفسي، لا يُعد جريمة في الدولة الطرف ولأن سبل الانتصاف المتاحة لضحايا العنف المنزلي ليست فعالة (المادة 10 والفقرة 2 من المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more