"الطرقات في" - Translation from Arabic to English

    • roads in
        
    • roads at
        
    • of roads
        
    • pathways in
        
    • road construction in
        
    Israeli bulldozers levelled the shoulders of the roads in Arnun and stepped-up movements of mechanized units were reported inside the town. UN - بتاريخه عملت جرافات إسرائيلية على جرف جوانب الطرقات في بلدة أرنون مع تسجيل تحركات آلية مكثفة داخل البلدة.
    He had no authority to decide to open roads in Beirut and he did not give any orders to remove the motorcade vehicles. UN وهو لا يملك صلاحية اتخاذ قرار بفتح الطرقات في بيروت ولم يعط أي أوامر بنقل مركبات الموكب إلى مكان آخر.
    The Government's re-possession of the Sinoe rubber plantation has been delayed owing to the poor state of the roads in Sinoe County. UN وقد تأخرت استعادة ملكية مزرعة سينو للمطاط بسبب رداءة الطرقات في مقاطعة سينو.
    It's the black-market types that move their goods on these roads at night. Open Subtitles انهم المهربون الذين ينقلون بضاعتهم على هذه الطرقات في الليل
    In total, Chad boasted 7,000 km of roads. UN وتتوفر تشاد على 000 7 كلم من الطرقات في المجموع.
    The Agency sponsored a self-help project to pave pathways in Nur Shams camp, with the camp committee taking responsibility for part of the cost and all of the labour involved. UN كما رعت الوكالة مشروعا للعون الذاتي لتعبيد الطرقات في مخيم نور شمس، حيث تولت لجنة المخيم مسؤولية تقديم جزء من التكاليف فضلا عن تنفيذ اﻷشغال اللازمة بأكملها.
    For projects such as road construction in Afghanistan, UNOPS infrastructure projects can involve a labour-based approach in which UNOPS engages and manages a local workforce. UN وفي حالة المشاريع من قبيل بناء الطرقات في أفغانستان، يمكن أن تتضمن مشاريع الهياكل الأساسية التي يديرها المكتب نهجا يقوم على العمالة، يقوم بموجبه المكتب بإشراك قوة عمل محلية وإدارتها.
    'We'd find out soon enough if we'd made the right choices,'because ahead lay a 1,300-mile journey'on some of the most dangerous roads in the world. Open Subtitles سنعلم قريباً إن كنّا وقعنا على الإختيارات الصحيحة فأمامنا رحلة طولها 2100 كيلومتر فوق بعض أخطر الطرقات في العالم
    This country has the most dangerous roads in the world. Open Subtitles يوجد في هذه البلاد أخطر الطرقات في العالم
    28. The roads in part of the Mission area are now becoming increasingly dangerous. UN ٢٨ - وتزداد الطرقات في منطقة البعثة خطرا.
    Our thanks also go to the member States of the European Union which have pledged contributions for the repair of roads in North and South Kivu in advance of the organization of elections. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي التي تعهدت باﻹسهام في إصلاح الطرقات في شمال وجنوب كيفو قبل تنظيم الانتخابات.
    Electrical and communication systems were destroyed, the main port was closed, and roads in Port-au-Prince were blocked by rubble. UN فقد دُمرت الشبكات الكهربائية وشبكات الاتصالات، وأُغلق الميناء الرئيسي، كما سدّت الأنقاض الطرقات في بور - أو - برانس.
    24. On 15 January 1997, seven Iraqi vehicles, each carrying three to five individuals, were observed moving on roads in the areas of Kani Sheikh, Mandaria, Ghasr-e-Shirin, Zeinol Khosh and Khosravi. UN ٤٢ - في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، شوهدت سبع مركبات عراقية على متن كل منها بين ثلاثة وخمسة أفراد وهي تتنقل على الطرقات في منطقة كاني شيخ، ومنداريا، وقصر شيرين وزين القوس وخسراوي.
    26. The proposed project to resurface the roads in the Gali district, when completed, will significantly improve the security of UNOMIG patrols by greatly reducing the possibility of their becoming accidental targets. UN ٢٦ - وسيسهم المشروع المقترح بإعادة رصف الطرقات في مقاطعة غالي، لدى إكماله، إسهاما كبيرا في تحسين أمن دوريات البعثة بتقليل إمكانية اتخاذ دورياتها كأهداف عرضية.
    That is why they are killing international soldiers and civilians who have come to Afghanistan to help the Afghan people, such as the four Canadian soldiers who were killed four days ago while distributing notebooks and candies to children in a village in Kandahar, or the Turkish engineer who was building roads in Helmand. UN ولهذا أيضا يقتلون الجنود والمدنيين الدوليين الذين جاؤوا إلى أفغانستان لمساعدة الشعب الأفغاني، مثلما حدث للجنود الكنديين الأربعة الذين قتلوا قبل أربعة أيام، بينما كانوا يوزعون الدفاتر والسكاكر على الأطفال في إحدى قرى قندهار، أو للمهندس التركي الذي كان يبني الطرقات في هِلمند.
    93. At 0830 hours, an armed terrorist group erected barricades and blocked roads in the village of Muhassan. UN 93 - الساعة 30/8 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بنصب الحواجز وقطع الطرقات في قرية الموحسن وإطلاق النار على عناصر حفظ النظام عند محاولتهم فتح لطرقات.
    To cite one major example, in and around Rwanda the circumstances challenged every aspect of supply operations - remote location, poor roads in surrounding countries, meagre local stocks of basic supplies and unprecedented population movements. UN واكتفاء بمثال واحد بارز على ذلك، نقول أن في رواندا والبلدان المحيطة بها كانت الظروف تمثل تحديا لجميع جوانب عمليات اﻹمدادات - بُعد الموقع، ورداءة الطرقات في البلدان المجاورة، وقلة المخزونات المحلية من اﻹمدادات اﻷساسية والحركات السكانية التي لم يسبق لها مثيل.
    If Cuba had had access to the loans from those bodies during that year, it would have been able to obtain $250 million which would have permitted the financing of major social and infrastructure projects such as the construction of 150,000 two-room homes and two 600-bed hospitals, or the reconstruction of roads in Havana and the construction of two 600-bed hospitals. UN فلو أُتيح لكوبا أن تستفيد من القروض التي قدّمها هذان الكيانان، لكانت قد حصلت على 250 مليون دولار مما كان سيمكّنها من تمويل مشاريع للبنية الأساسية ومشاريع اجتماعية رئيسية، كبناء 000 150 منـزل من غرفتين ومستشفيين يتسع كل منهما لـ 600 سرير، أو إصلاح الطرقات في هافانا وبناء مستشفيين يتسع كل منهما لـ 600 سرير.
    In addition, the organization's Action Committee for the Abolition of the Autonomy Plan stated that it would soon open recruitment centres for volunteers who were ready to resist the uprooting of settlements and to take part in armed patrols on roads in the territories once the IDF had redeployed there. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 7 September) UN وباﻹضافة إلى ذلك، ذكرت لجنة العمل من أجل إلغاء خطة الحكم الذاتي التابعة لهذه المنظمة أنها ستفتتح قريبا مراكز تجنيد للمتطوعين المستعدين لمقاومة إزالة المستوطنات والاشتراك في دوريات مسلحة على الطرقات في اﻷراضي متى أعـــاد جيــــش الدفاع اﻹسرائيلي نشر قواته هناك. )هآرتس، جروسالم بوست، ٧ أيلول/ سبتمبر(
    Nothing. I'm just waiting for my friends to take me home. I don't know the roads at night. Open Subtitles لاشئ ,أنا فقط أنتظر صديقاتي ليأخذنني للمنزل لا أعرف الطرقات في الليل
    118. The National Housing Commission has incorporated accessible routes into its design and construction criteria for adaptable and accessible housing, thus enhancing occupants' mobility in shared spaces and along pathways in housing developments, as well as in the broader urban environment. UN 118- وأدمجت اللجنة الوطنية للإسكان في معاييرها لتصميم وتشييد المساكن التي تتوفر فيها تسهيلات خاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، توفير تلك التسهيلات في الطرق، مما يعزز إمكانية تنقل شاغلي تلك المساكن في المساحات المشتركة وعلى طول الطرقات في المنشآت السكنية، وكذلك في البيئة الحضرية بشكل عام.
    They claimed that the logging and road construction in certain reindeer husbandry areas violated their rights under article 27 of the Covenant. UN وادعيا أن في قطع الأشجار وبناء الطرقات في بعض المناطق التي يمارس فيها الصاميون نشاط تربية الرنّة انتهاكاً لحقوقهم المكفولة بموجب المادة 27 من العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more