"الطرق أو" - Translation from Arabic to English

    • roads or
        
    • road or
        
    • methods or
        
    • result of traffic or
        
    • knock or
        
    • roads and
        
    Many of these locations lack the necessary basic infrastructure in terms of roads or water and electricity supply. UN ويفتقر العديد من هذه المواقع إلى الهياكل الأساسية الضرورية من قبيل الطرق أو إمدادات المياه والكهرباء.
    Palestinians are either prevented from using these roads or have only restricted access to them. UN والفلسطينيون إما يمنعون من استخدام هذه الطرق أو لا يتمتعون إلا بإمكانية محدودة لاستعمالها.
    This would be the case for instance where roads or canals were being constructed, waterways dredged, or pipelines laid. UN وهذا ما قد يكون عليه الأمر مثلا عند شق الطرق أو مد القنوات، أو إزالة الوحل من المجاري المائية أو مد أنابيب النفط.
    There have been no expropriations of Bedouin land since 1989, aside from expropriation for the purpose of road or railroad construction. UN فلم تتم مصادرة أي أراضٍ بدوية منذ عام 1989، باستثناء المصادرة لأغراض بناء الطرق أو السكك الحديدية.
    The law should require that evidence provided by means of such methods or any other form of compulsion is wholly unacceptable. UN وينبغي أن ينص القانون على أن الإثباتات الموفرة بهذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الإكراه غير مقبولة البتة.
    (d) As a result of traffic or other accidents; UN (د) حوادث الطرق أو الحوادث الأخرى؛
    However, sometimes, when the roads or the family land are littered with landmines and children cannot go to school without being exposed to physical danger, returning can be a problem. UN ومع ذلك يحدث أحيانا أنه عندما تغطى الطرق أو أراضي اﻷسرة باﻷلغام البرية ولا يستطيع اﻷطفال الذهاب إلى المدارس دون تعرضهم ﻷخطار بدنية، أن تكون العودة مشكلة.
    Palestinians for the most part are either prevented from using those roads or have only restricted access to them. UN وفي معظم الحالات، يحظر على الفلسطينيين استخدام هذه الطرق أو استخدامها بقيود.
    Well, we could take the roads or go back over land. Open Subtitles حسنا، يمكن أن نتخذها الطرق أو العودة على الأرض.
    In the end, it wasn't the dams... or the roads or the bridges or the parks. Open Subtitles في النهاية، إنه لم يكن السدود أو الطرق أو الجسور أو المتنزهات
    It covers acts committed by any person against life, security of person, individual freedom, property, the security of buildings, roads or railways, electricity pylons or power plants. UN وهي تشمل أفعالا يرتكبها أي شخص ضد حياة شخص أو سلامته، الحرية الفردية، الممتلكات، سلامـــة المباني، الطرق أو السكك الحديدية، أبراج الكهرباء أو محطات توليد القوى.
    In cropland, either scattered or planted in lines; Along boundaries, paths and roads or as live fences; Along soil conservation structures; For windbreaks; Around homesteads for shade or beauty; In fruit orchards and home gardens; For improved fallows using nitrogen-fixing species; In small wood lots for poles and fuelwood; In cropland or pasture land for fodder or browse; For gully reclamation and stream-bank stabilization. UN :: في أراضي المحاصيل، إما بشكل متناثر أو تكون مزروعة في صفوف؛ :: على طول الحدود أو الدروب أو الطرق أو كأسوار حية؛ :: على طول البنى المكرسة لحفظ التربة؛ :: كمصدّات للريح؛
    Landmines, explosive remnants of war and other munitions can also retard the prospects for economic development and investment by adding to the cost of building infrastructure, such as roads or power lines, as well as rendering vast tracts of land inaccessible. UN وقد تعوق الألغام الأرضية والمتفجرات ومخلفات الحرب وغيرها من الذخائر أيضا آفاق التنمية الاقتصادية والاستثمار، بزيادة تكلفة بناء الهياكل الأساسية، من مثل الطرق أو خطوط الطاقة الكهربائية، فضلا عن جعل الوصول إلى رقع شاسعة من الأراضي متعذرا.
    Many developing countries have difficulty in developing these services for lack of suitable physical infrastructure, such as sea ports, airports, roads, or rail lines. UN وتواجه بلدان نامية كثيرة صعوبة في تطوير هذه الخدمات نظراً إلى الافتقار إلى هياكل أساسية مادية مناسبة، مثل الموانئ البحرية أو المطارات أو الطرق أو خطوط السكك الحديدية.
    Many are still on the road or have taken to the mountains. UN والعديد منهم لا يزالون على الطرق أو لجأوا إلى الجبال.
    In Africa, experience has been mostly positive with PPPs in ports, albeit less so for road or railway concessions. UN وفي أفريقيا، كانت تجربة الشراكات بين القطاعين العام والخاص في الموانئ إيجابية في معظمها، لكن مستواها كان أقل فيما يتعلق بامتيازات استقلال الطرق أو السكك الحديدية.
    In particular, concern was raised regarding ferry traffic, and the specific situation in which goods being transported by road or rail would remain loaded on the vehicle or railroad cars during the ferry voyage. UN وأعرب عن القلق بوجه خاص فيما يتعلق بحركة النقل بالعبّارات والحالة المحددة التي تظل فيها البضائع المنقولة عبر الطرق أو بالسكك الحديدية محمَّلة على متن المركبة أو عربات السكك الحديدية أثناء الرحلة بالعبّارات.
    The law should require that evidence provided by means of such methods or any other form of compulsion is wholly unacceptable. UN وينبغي أن ينص القانون على أن الاثباتات الموفرة بواسطة مثل هذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الاكراه غير المقبولة البتة.
    The law should require that evidence provided by means of such methods or any other form of compulsion is wholly unacceptable. UN وينبغي أن ينص القانون على أن الاثباتات الموفرة بواسطة مثل هذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الاكراه غير المقبولة البتة.
    The law should require that evidence provided by means of such methods or any other form of compulsion is wholly unacceptable. UN وينبغي أن ينص القانون على أن الإثباتات الموفرة بواسطة مثل هذه الطرق أو بأي شكل آخر من أشكال الإكراه غير المقبولة البتة.
    (d) As a result of traffic or other accidents; UN (د) حوادث الطرق أو الحوادث الأخرى؛
    (d) As a result of traffic or other accidents; UN (د) حوادث الطرق أو الحوادث الأخرى؛
    I don't know if I should knock or just open the door. Open Subtitles لا أعلم إني كان يجدر بي الطرق أو فتح الباب فحسب
    roads and infrastructure have frequently facilitated the arrival of migrants. UN وغالبا ما كان شق الطرق أو إقامة الهياكل الأساسية يسهل قدوم المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more