"الطرق الرئيسية في" - Translation from Arabic to English

    • main roads in
        
    • major roads in
        
    • highways in
        
    • main roads of
        
    • highway
        
    • major routes in
        
    • major thoroughfares in
        
    • s main roads
        
    Abductions and hijackings were most common on the main roads in Herat, Paktya, Wardak and Kunar. UN وسُجلت معظم عمليات الاختطاف على الطرق الرئيسية في هيرات وباكتيا ووارداك وكونار.
    The Russians put a sniper on one of the main roads in Kabul. Open Subtitles وضع الروس قناص على أحد الطرق الرئيسية في كابول
    Patrolling along main roads in the security zone is conducted only when the CIS peace-keeping force declares the roads clear of mines. UN ولا يجري القيام بدوريات على الطرق الرئيسية في المنطقة اﻷمنية إلا عندما تعلن قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة أن الطرق خالية من اﻷلغام.
    Most of the major roads in the West Bank and Gaza Strip were constructed more than 30 years ago and then experienced decades of neglect. UN لقد تم بناء معظم الطرق الرئيسية في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ أكثر من 30 عاماً، ثم شهدت هذه الطرق عقوداً من الإهمال.
    Mobile police checkpoints have been established on major roads in some areas. UN وقد أقامت الشرطة نقاط تفتيش متنقلة على الطرق الرئيسية في بعض المناطق.
    The opening of some highways in the past few months has permitted the provision of assistance to populations that had been cut off for nearly three years. UN وقد سمح فتح بعض الطرق الرئيسية في اﻷشهر القليلة الماضية تقديم المساعدة إلى السكان الذين كانوا منعزلين لما يقرب من ثلاث سنوات.
    Stones were thrown on the main roads of Gaza City. UN وألقيت حجارة على الطرق الرئيسية في مدينة غزة.
    The representatives of AITD who had assisted in identifying the highway routes helped in building a consensus on the adoption of the proposed agreement. UN ساعد ممثلو المعهد الآسيوي لتطوير النقل الذين أسهموا في تحديد خطوط الطرق الرئيسية في إيجاد توافق في الآراء بشأن اعتماد الاتفاق المقترح.
    It is also expected that the ongoing AMISOM and Somali National Army offensive will open the major routes in south central Somalia, which will have a positive impact on construction projects. UN ومن المتوقع أيضا أن تؤدي العمليات الهجومية الجارية التي تقوم بها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي إلى فتح الطرق الرئيسية في جنوب وسط الصومال، الأمر الذي سيكون له أثر إيجابي على مشاريع التشييد.
    Dr. Shaath accused Israel of gradually reoccupying the Gaza Strip: he stated that Israel was regaining control over major thoroughfares in Gaza and that it had closed the passages leading to Egypt and Jordan. UN واتهم الدكتور شعث اسرائيل بالقيام بشكل تدريجي بإعادة احتلال قطاع غزة: وصرح بأن اسرائيل تعيد السيطرة على الطرق الرئيسية في غزة وأغلقت الطرق المؤدية إلى مصر واﻷردن.
    He also stated that the Government would assure full cooperation with the African Union, but that it would protect the main roads in Darfur until AU was capable of taking on that task. UN وذكر أيضا أن الحكومة ستتكفل بالتعاون التام مع الاتحاد الأفريقي ولكنها ستتولى حماية الطرق الرئيسية في دارفور حتى يتمكن الاتحاد الأفريقي من الاضطلاع بهذه المهمة.
    All multinational divisions were involved in providing a secure environment, including anti-sniper operations, emergency ordnance disposal teams, the manning of observation points in Sarajevo and reinforced patrolling along main roads in and around the city. UN وشاركت جميع الفرق المتعددة الجنسيات في توفير بيئة آمنة، بما في ذلك العمليات المضادة للقناصة، وأفرقة التخلص من العتاد الحربي في حالات الطوارئ، وتزويد نقاط المراقبة في سراييفو بالجنود، وتعزيز الدوريات على طول الطرق الرئيسية في المدينة وحولها.
    As previously reported (see S/1997/340, para. 18), the arrival of mine-protected and other vehicles and the resumption of the resurfacing of the main roads in the Gali sector, which is still ongoing, have proved effective. UN وكما سبق اﻹبلاغ عنه )انظر S/1997/340، الفقرة ١٨(، فإن وصول المركبات المحصنة ضد اﻷلغام واستئناف العمل في إعادة تمهيد الطرق الرئيسية في قطاع غالي، والذي لا يزال جاريا، كان لهما أثرهما الفعال.
    44. The UPDF has taken measures to secure some of the main roads in northern Uganda, thereby facilitating movement and commerce. UN 44- ولقد اتخذ جيش التحرير الشعبي السوداني تدابير ليحكم قبضته على الطرق الرئيسية في شمال أوغندا مما ييسر حرية التنقل والتجارة.
    main roads in the country remain unusable and the transportation of humanitarian staff and relief supplies to provincial capitals can usually be accomplished only by costly airlift operations. UN ولا تزال الطرق الرئيسية في البلد غير قابلة للاستعمال، ولا يمكن عادة نقل الموظفين العاملين في المجال الإنساني وما ينقلونه من إمدادات إغاثة إلى عواصم المحافظات إلا عن طريق عمليات النقل بالطائرات الباهظة التكلفة.
    The United Nations has observed an increased and open presence of armed children linked to those militias along main roads in Bocaranga and Bouar/Niem. UN وقد لاحظت الأمم المتحدة ازدياد الوجود العلني للأطفال المسلحين المرتبطين بهذه الميليشيات على طول الطرق الرئيسية في بوكارانغا وبوار/نايم.
    Insecurity continues, with defectors resorting to banditry along major roads in the state. UN ولا يزال انعدام الأمن مستمرا مع لجوء المنشقين إلى قطع الطريق على طول الطرق الرئيسية في الولاية.
    CDU, which apparently comprises the Kamajors and similar groupings of traditional village-based hunters in the north and centre of the country, claims to control all major roads in Sierra Leone. UN وتدعي هذه المنظمة، التي تضم على ما يبدو جماعة الكاماجورس وغيرها من جماعات القناصين التقليديين من سكان القرى في شمال البلد ووسطه، أنها تسيطر على جميع الطرق الرئيسية في سيراليون.
    The prohibition of all assemblies on major roads in the capital would appear to be overbroad. UN 150- ويبدو أن حظر التجمعات كافة في الطرق الرئيسية في العاصمة مبالغ فيه.
    At the peak of the fighting in Monrovia and Buchanan during June 2003, the major cable television networks showed pictures of children trekking for days in the forest and on highways in search of what they believed would be safety. UN وفي أوج القتال في مونروفيا وبوكانن في شهر حزيران/يونيه 2003، نقلت شبكات التلفزيون الرئيسية صوراً عن أطفال يمشون طوال أيام في الغابات وعلى الطرق الرئيسية في محاولة للوصول إلى ما يعتقدون أنه سيكون مكاناً آمناً لهم.
    Before leaving Burundi, the Special Rapporteur noted the firmness shown by the Burundi authorities in stationing large numbers of troops along the main roads of the capital. UN وقبل مغادرة بوروندي، لاحظ المقرر الخاص ما أظهرته السلطات البوروندية من حزم بوزعها وفرضها نطاقات عسكرية على محاور الطرق الرئيسية في العاصمة.
    August - Meeting on the Asian highway Project UN آب/أغسطس - الاجتماع المعني بمشروع الطرق الرئيسية في آسيا
    Armed attacks on government convoys, criminality and insecurity along the major routes in Darfur, including the route between El Fasher and Nyala, continued to affect civilian movements, logistics and the transportation of humanitarian supplies, as well as limiting the ability of UNAMID to achieve some targets set for the period. UN وظلت الهجمات المسلحة التي تشن على قوافل الحكومة والأعمال الإجرامية وانعدام الأمن على طول الطرق الرئيسية في دارفور، بما في ذلك الطريق الرابطة بين الفاشر ونيالا، تؤثر في تحركات السكان المدنيين والخدمات اللوجستية ونقل الإمدادات الإنسانية، كما حدت من قدرة العملية المختلطة على تحقيق بعض الأهداف المحددة لهذه الفترة.
    Roadblocks along major thoroughfares in the north, specifically restricting the movement of EULEX, resulted in the postponement of trials and the rescheduling of hearings at Mitrovica District Court, and significantly limited the work of EULEX police. UN وأدت الحواجز الطرقية التي نصبت على طول الطرق الرئيسية في الشمال، بهدف تقييد تنقلات بعثة الاتحاد الأوروبي تحديدا، إلى تأجيل المحاكمات وإعادة تحديد مواعيد الجلسات في محكمة ميتروفيتشا المحلية، وإلى تقييد أعمال شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي إلى حد كبير.
    In the last three years, government forces have won back a large part of the territory occupied by the rebel forces, but the rebels have nevertheless continued their attacks and occasionally succeeded in gaining control of some of the country's main roads. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، استعادت القوات الحكومية جزءا كبيرا من اﻷراضي التي احتلتها القوات المتمردة، الا أن المتمردين واصلوا هجماتهم ونجحوا أحيانا في السيطرة على بعض الطرق الرئيسية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more