"الطرق الكفيلة بتحسين" - Translation from Arabic to English

    • ways to improve
        
    • ways of improving
        
    In the year 2000, we came together to explore ways to improve the lives of our peoples. UN وقد اتفقنا في عام 2000 على استكشاف الطرق الكفيلة بتحسين أحوال شعوبنا.
    It was recommended that ways to improve the communication and information flow between the various United Nations mechanisms be explored. UN وأوصي بالتماس الطرق الكفيلة بتحسين التواصل وتدفق المعلومات بين مختلف آليات اﻷمم المتحدة.
    ways to improve institutional monitoring could also be examined, while indicators could be established to measure progress in hard-to-quantify areas such as good governance and the rule of law. UN ويمكن فحص الطرق الكفيلة بتحسين الرصد المؤسّسي، وفي الوقت عينه يمكن إنشاء مؤشرات لقياس التقدم المحرز في المجالات التي يصعب تحديدها كمياً كالحكم الرشيد وسيادة القانون.
    The chairpersons or other representatives of all treaty bodies had discussed with them ways of improving the treaty body system. UN وسبق ذلك أن بحث معهم الرئيس أو ممثلين عن جميع هيئات المعاهدات الطرق الكفيلة بتحسين نظام هيئات المعاهدات.
    In Germany, an international media congress will be held, involving international media representatives to discuss ways of improving the portrayal of older persons in the media. UN وفي ألمانيا، سيعقد مؤتمر دولي لوسائل اﻹعلام يضم ممثلين عن وسائل اﻹعلام الدولية لمناقشة الطرق الكفيلة بتحسين صورة كبار السن في وسائل اﻹعلام.
    Another objective of the Inter-Agency Working Group is the identification of ways to improve fund-raising to cover the cost of reintegration programmes. UN وهناك هدف آخر للفريق العامل المشترك بين الوكالات وهو تحديد الطرق الكفيلة بتحسين جمع اﻷموال لتغطية تكاليف برامج اعادة الادماج.
    Another objective of the Inter-Agency Working Group is the identification of ways to improve fund-raising to cover the cost of reintegration programmes. UN وهناك هدف آخر للفريق العامل المشترك بين الوكالات وهو تحديد الطرق الكفيلة بتحسين جمع اﻷموال لتغطية تكاليف برامج اعادة الادماج.
    The Centre is also studying ways to improve the current methods of disseminating information on human rights, in terms of efficiency, promptness and responsiveness to the needs and expectations of the public. UN ويدرس المركز أيضا الطرق الكفيلة بتحسين النهج المتبعة حاليا فيما يتعلق بنشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان، من حيث فعاليتها وسرعتها واستجابتها لاحتياجات الجمهور وتوقعاته.
    Consensus-building was of great importance to her delegation, which felt that all delegations should seriously reflect on ways to improve the process during the next session. UN وأضافت أن التوصل الى توافق اﻵراء يكتسي أهمية فائقة بالنسبة لوفدها الذي يرى أنه ينبغي لجميع الوفود أن تتأمل بجدية في الطرق الكفيلة بتحسين العملية أثناء الدورة المقبلة.
    Today, we also demonstrate our will to further examine ways to improve the graduation framework through monitoring the progress of graduates like Maldives and Cape Verde. UN واليوم نبرهن أيضا على إرادتنا بزيادة الاهتمام بدراسة الطرق الكفيلة بتحسين إطار عمل الخروج من المجموعة من خلال رصد التقدم الذي تحرزه البلدان الخارجة من المجموعة مثل جزر الملديف والرأس الأخضر.
    This exercise might contribute interesting insights concerning the new organ and ways to improve its performance in the light of its particular situation vis-à-vis the main bodies of the United Nations system. UN وهذه الممارسة يمكن أن تسفر عن طرح أفكار شيقة تتسم بنفاذ البصيرة حول الهيئة الجديدة وحول الطرق الكفيلة بتحسين أدائها على ضوء حالتها الفريدة تجاه الأجهزة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة.
    The following month, President McDonald sent a mission to the region to meet with local as well as international actors and discuss ways to improve the situation described above. UN وفي الشهر التالي، أوفدت الرئيسة مكدونالد بعثة إلى المنطقة لمقابلة العناصر الفاعلة المحلية وكذلك الدولية وبحث الطرق الكفيلة بتحسين الحالة المذكورة أعلاه.
    The members also decided that they would continue to consider and to review ways to improve the Council's documentation and procedure, including the provision of special reports as referred to in Article 24, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN وقرر أعضاء المجلس أيضا مواصلة دراسة واستعراض الطرق الكفيلة بتحسين وثائق المجلس وإجراءاته، بما في ذلك توفير التقارير الخاصة على النحو المشار إليه في الفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة.
    The members also decided that they would continue to consider and to review ways to improve the Council's documentation and procedure, including the provision of special reports as referred to in Article 24, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN وقرر أعضاء المجلس أيضا مواصلة دراسة واستعراض الطرق الكفيلة بتحسين وثائق المجلس وإجراءاته، بما في ذلك توفير التقارير الخاصة على النحو المشار إليه في الفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة.
    There was also a need for ongoing contact between the United Nations, the Bretton Woods institutions, WTO and UNCTAD in order to ensure consistent dialogue on ways to improve coherence and coordination. UN وثمة حاجة أيضاً إلى استمرار الصلة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد بما يهيئ حواراً متسقاً بشأن الطرق الكفيلة بتحسين التجانس والتنسيق.
    The members of the Council also decided that they would continue to consider and to review ways to improve the Council’s documentation and procedure, including the provision of special reports as referred to in Article 24, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN وقرر أعضاء المجلس أيضا أنهم سيواصلون النظر في الطرق الكفيلة بتحسين وثائق المجلس وإجراءاته واستعراضها، بما في ذلك توفير التقارير الخاصة على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من المادة ٢٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Noting also with appreciation the Secretary-General’s intention to include in his supplementary report recommendations on ways to improve the processing and supply of humanitarian goods under resolution 986 (1995), UN وإذ يلاحظ أيضا مع التقدير اعتزام اﻷمين العام أن يدرج في تقريره التكميلي توصيات بشأن الطرق الكفيلة بتحسين تجهيز وتوفير السلع اﻹنسانية بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(،
    In following up the Council’s agreed conclusions of 1996, and under the guidance of ACC, CCPOQ, at its two previous sessions, examined ways to improve field-level collaboration for poverty eradication through a matrix of priority areas and agency responsibilities. UN وكمتابعة لاستنتاجات المجلس المتفق عليها لعام ١٩٩٦، وبتوجيه من لجنة التنسيق اﻹدارية، درست اللجنة المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، في دورتيها السابقتين، الطرق الكفيلة بتحسين التعاون على الصعيد الميداني للقضاء على الفقر من خلال مصفوفة المجالات ذات اﻷولوية ومسؤوليات الوكالات.
    At our last session, some member States made some useful suggestions on ways of improving the proposal, and those suggestions merit careful consideration. UN وفي دورتنا الأخيرة، قدَّم بعض الدول الأعضاء اقتراحـات مفيـدة بشأن الطرق الكفيلة بتحسين المقترح وتستحق تلك الاقتراحات أن نوليها عناية فائقة.
    It carried out studies on strategic coordination in the Great Lakes region in order to identify ways of improving the effectiveness of humanitarian action. UN فقد أجرت دراسات عن التنسيق الاستراتيجي فــي منطقــة البحيرات الكبرى من أجل تحديد الطرق الكفيلة بتحسين فعالية العمل الإنساني.
    (ii) Commission on Human Rights resolution 1995/92 which, in paragraphs 7 and 9 urges the States parties, at their meetings, to find ways of improving reporting procedures and to address the issue of States parties consistently not complying with their reporting obligations; UN `٢` قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٢٩ الذي يحث في الفقرتين ٧ و٩ منه الدول اﻷطراف على القيام في اجتماعاتها بتحديد الطرق الكفيلة بتحسين إجراءات تقديم التقارير والتصدي لقضية الدول اﻷطراف التي تستمر في عدم الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more