"الطرق المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local roads
        
    • local road
        
    • domestic modes
        
    • provincial roads
        
    Some 3,000 kilometres of local roads will be laid down. UN وسيمهد حوالي ٠٠٠ ٣ كيلومتـــر من الطرق المحلية.
    Ambushes on local roads often prevent ambulances bringing all injured people to hospital or sending them to Egypt or Jordan. UN وكثيرا ما تمنع الكمائن القائمة على الطرق المحلية سيارات الإسعاف من نقل جميع المصابين إلى المستشفيات أو إرسالهم إلى مصر أو الأردن.
    We will be taking local roads to the destination. Open Subtitles سنسلك الطرق المحلية إلى وجهتنا
    Among the other initiatives, the Chief Minister cited a plan to improve access to the beaches and the reconstruction and enlargement of the local road network. UN ومن بين المبادرات الأخرى، أشـار رئيس الوزراء إلـى خطة لتحسين القدرة على ارتياد الشواطئ وبناء وتوسيع شبكة الطرق المحلية.
    166. In collaboration with international organizations and donor States, the Government is improving and developing the marketing systems for crops and establishing markets and local road networks to facilitate the transport of crops to distribution centres. UN ٦٦١- وتقوم الدولة من جانبها، وبالاشتراك مع الهيئات الدولية والدول المانحة، بتحسين وتطوير النظم التسويقية للمحاصيل، وإنشاء اﻷسواق وتوزيع شبكة الطرق المحلية لتسهيل حركة نقل المحاصيل إلى مراكز التوزيع.
    38. Questions had been raised as to whether a State could exercise diplomatic protection in parallel with an international recourse taken directly by an injured individual or whether the State only had the right to exercise diplomatic protection after all other domestic modes of dispute settlement had been exhausted. UN ٣٨ - وأثيرت أسئلة عما إذا كان للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية في موازاة مع لجوء الفرد المضرور مباشرة إلى هيئة دولية أو أن للدولة فقط أن تمارس الحماية الدبلوماسية بعد استنفاد سائر الطرق المحلية لتسوية المنازعات.
    This impediment will be addressed by improving provincial roads and bringing rural health centres up to operational standards. UN وسيُعالج هذا العائق لتحسين الطرق المحلية ورفع مستوى المراكز الصحية الريفية لتفي بالمعايير التشغيلية.
    From the underpass, they could've merged directly onto any one of six local roads or highways. Open Subtitles من الطريق السفلى ...يمكنهم الدخول مباشرةً إلى أى طريق من الطرق المحلية الستة أو الطرق السريعة
    (c) Communities having access to local roads UN (ج) المجتمعات المحلية التي يتيسر وصولها إلى الطرق المحلية
    On 5 August the Prime Minister of Montenegro, Mr. Milo Djukanovic, wrote a letter to the Special Rapporteur outlining the Government’s plans to develop the region of Bukovica, inter alia by improving local roads and modernizing medical services. UN وفي ٥ آب/أغسطس كتب رئيس وزراء الجبل اﻷسود، السيد ميلو ديوكانوفيتش، رسالة إلى المقررة الخاصة يلخص فيها خطط الحكومة الرامية إلى تنمية منطقة بوكوفيتسا عن طريق أمور منها تحسين الطرق المحلية وتحديث الخدمات الطبية.
    local roads construction department - US$9,372,359 UN (ج) إدارة تشييد الطرق المحلية - 359 372 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    It could construct a new cardiac centre in Nablus, or a community hospital in Rafah. Seven million dollars could build a new system of local roads in the northern Gaza Strip, or underwrite a project to rehabilitate shelters in refugee camps. UN ويمكن أن تبني مركزا جديدا لعلاج أمراض القلب في نابلس، أو مستشفى في رفح، ويمكن لسبعة ملايين دولار أن تبني شبكة جديدة من الطرق المحلية في شمالي قطاع غزة، أو أن تقدم ضمانات لمشروع إعادة تأهيل الملاجئ في مخيمات اللاجئين.
    Such assistance should focus on food security programmes, including the provision of seeds, agricultural tools and farm machinery, increasing storage capacity and improving the infrastructure for domestic communities, particularly with regard to local roads, water supplies, sanitation, health services and education. UN نعتقد أن من بين اﻷولويات التركيز على برامج اﻷمن الغذائي، من بذور وأدوات يدوية وآليات زراعية ومساعدة في زيادة السعة التخزينية ومساعدات في البنيات التحتية للمجتمعات المحلية، خاصة في مجال الطرق المحلية والمياه والخدمات الصحية والتعليمية.
    It is anticipated that the final bill will also allow the Government to use these increased funds to repair local roads that feed into the federal highways, fund scenic bypasses, and improve mass transit options. E. Utilities, water and sanitation UN والمتوقع أن يسمح مشروع الإذن النهائي أيضا للحكومة بأن تستخدم هذه الأموال المزيدة لترميم الطرق المحلية التي تغذي الطرق الرئيسية الاتحادية، وتمويل الطرق الجانبية المارّة بالمناظر الطبيعية، وتحسين خيارات نقل الركاب الجماعي.
    More than 794 small neighbourhood improvements were implemented around the world in 2010, including work on 60 local roads, 383 pavements, 323 public squares and 28 parks. UN 40 - وتم تنفيذ أعمال تحسين صغيرة في أكثر من 794 حيا في أنحاء متفرقة من العالم في عام 2010، شملت60 طريقا من الطرق المحلية و 383 رصيفا، و 323 ساحة عامة و 28 حديقة.
    This highway, if completed, would cut through the Beit Safafa community and negatively affect the livelihoods of 9,300 Palestinians, cutting off local roads and blocking access to kindergartens, schools, health clinics, offices and places of worship. UN وسيؤدي إنشاء هذا الطريق السريع، إذا ما أُنجِزَ، إلى شطر مجتمع بيت صفافا شطرين وسيؤثِّر سلباً على سُبل رزق ومعيشة 300 9 فلسطيني، وسيفضي إلى قطع الطرق المحلية ويعرقل الوصول إلى دور حضانة الأطفال والمدارس والمستوصفات والمكاتب ودور العبادة.
    (h) local roads and transport; UN )ح( الطرق المحلية والنقل المحلي؛
    The predominant means of transport of the arms were by large, ocean-going freighters, dhows and surface vehicles through the local road networks in the neighbouring States and Somalia. UN وأما أكثر وسائل نقل الأسلحة شيوعا فكانت سفن الشحن عبر المحيط ومراكب " الداو " الشراعية، والمركبات العادية عبر شبكات الطرق المحلية في الدول المجاورة والصومال.
    Lack of clarity and generalization continue to prevail in the report. In addition, the shipment of arms involves transport over local road networks between neighbouring countries and Somalia, a condition that applies to neighbouring countries adjacent to Somalia, of which the Republic of Yemen is not one. UN عدم الوضوح والتعميم في التقرير ما زال هو الغالب، فضلا عن ربط شحن الأسلحة عبر شبكات الطرق المحلية بين الدول المجاورة والصومال وهي شروط تنطبق على دول حدودية مجاورة ولصيقة بالصومال ليس من بينها الجمهورية اليمنية.
    97. Questions were raised as to whether a State could exercise diplomatic protection in parallel with an international recourse taken directly by an injured individual or whether the State only had the right to exercise diplomatic protection after all other domestic modes of dispute settlement were exhausted. UN ٩٧ - وأثيرت أسئلة لمعرفة ما إذا كان للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية في موازاة مع لجوء الفرد المضرور مباشرة إلى هيئة دولية أم أنه ليس للدولة فقط أن تمارس الحماية الدبلوماسية بعد استنفاد سائر الطرق المحلية لتسوية المنازعات.
    In addition, it has constructed 446 kilometres of national level roads, 765 kilometres of provincial roads and 1,035 kilometres of regency level roads and 26 irrigation systems in the regencies of Liquisa and Viqueque. (ANTARA News Agency, 29 January 1995) UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنها بنت ٤٤٦ كيلومترا من الطرق العامة الممهدة و ٧٦٥ كيلومترا من الطرق المحلية و ٠٣٥ ١ كيلومترا من الطرق الممهدة في اﻷقضية و ٢٦ شبكة ري في قضائي لكويزا وفيكيك. )وكالة انتارا لﻷنباء، ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more