"الطرق والوسائل اللازمة" - Translation from Arabic to English

    • ways and means of
        
    • applicable ways and means
        
    • the ways and means
        
    • for ways and means
        
    It should identify ways and means of improving and facilitating the access and transfer of technology to developing countries; UN وأن يحدد الطرق والوسائل اللازمة لتحسين وتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية؛
    It should identify ways and means of improving and facilitating the access and transfer of technology to developing countries; UN وأن تحدد هذه الخطة الطرق والوسائل اللازمة لتحسين وتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية؛
    Bearing in mind the situation now prevailing in my own country, I dwell at length in my statement on the ways and means of resolving it. UN وإذ أضع في الاعتبار الحالة السائدة اﻵن في بلدي، حرصت على أن أتناول باستفاضة في بياني الطرق والوسائل اللازمة لحلها.
    15. With regard to space debris, it was essential to continue the search for ways and means to handle the thousands of fragments of satellite launchers hovering around the Earth. UN ١٥ - وفيما يتعلق باﻷنقاض الفضائية، مضى قائلا إن من اللازم مواصلة البحث عن الطرق والوسائل اللازمة لمعالجة مسألة آلاف الشظايا المتخلفة عن قاذفات السواتل التي تطوف حول اﻷرض.
    It should identify ways and means of improving and facilitating the access and transfer of technology to developing countries; UN وأن تحدد هذه الخطة الطرق والوسائل اللازمة لتحسين وتسهيل الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها إلى البلدان النامية؛
    Under the circumstances, the international community must urgently find ways and means of tackling this problem, which is well on its way to spinning out of control. UN وفي ظل هذه الظروف، يجب على المجتمع الدولي أن يجد بسرعة الطرق والوسائل اللازمة لمعالجة هذه المشكلة التي يوشك زمامها أن يفلت.
    In conclusion, I should like to express our firm conviction that this session of the General Assembly will make it easier for us to achieve a consensus acceptable to all on ways and means of revitalizing and strengthening the institutions and structures of the United Nations. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن اقتناعي الثابت بأن هذه الدورة للجمعية العامة ستسهل لنا التوصل الى توافق آراء يقبله الجميع بشأن الطرق والوسائل اللازمة لتجديد حيوية مؤسسات وهياكل اﻷمم المتحدة، وتعزيزها.
    The recent field presence of United Nations Volunteers in Lebanon opens new avenues in this connection, particularly through the establishment of a corps of national volunteers and the exploration of ways and means of inducing the scores of young graduates who left the country during the past decade to return. UN والتواجد الميداني اﻷخير لمتطوعي اﻷمم المتحدة في لبنان يفتح مجالات جديدة في هذا الصدد، وخاصة عن طريق تشكيل فريق من المتطوعين الوطنيين واستكشاف الطرق والوسائل اللازمة لحث عشرات الخريجين من الشباب الذين تركوا البلد أثناء العقد الماضي على العودة.
    31. Among the important issues dealt with by the Special Committee at its 1993 session was the question of ways and means of implementing the provisions of Article 50 of the Charter. UN ٣١ - ومن بين المسائل الهامة التي عالجتها اللجنة الخاصة في دورتها لعام ١٩٩٣ مسألة الطرق والوسائل اللازمة لتنفيذ أحكام المادة ٥٠ من الميثاق.
    4. As we see it, the session will have to include the development of ways and means of transforming our own organizations in order to create for ourselves new models and tools needed in a globalized world. UN 4 - ونحن نرى أنه ينبغي للدورة مراعاة عملية رسم الطرق والوسائل اللازمة لتغيير منظماتنا من أجل أن نخلق لأنفسنا نماذج جديدة وأدوات ضرورية في هذا العالم الذي تسوده العولمة.
    In the case of the former, we trust that the document will not only clarify roles and responsibilities but also suggest ways and means of enhancing the technical capacity of the Secretariat units responsible for technical cooperation and identify the needs in this area as well as means of achieving them. UN وفي الحالة الأولى، نأمل ألا تقتصر الوثيقة على توضيح الأدوار والمسؤوليات فحسب، بل أن تقترح أيضاً الطرق والوسائل اللازمة لتعزيز القدرة التقنية لوحدات الأمانة العامة المسؤولة عن التعاون التقني وتحدد الاحتياجات في هذا المجال فضلاً عن وسائل تحقيقها.
    The international forum, held on that occasion, which brought together the representatives of the countries of the subregion and of the institutions and bodies to which I have just referred, gave an opportunity to analyse the factors that led to the restoration of peace in the northern regions of Mali and to identify ways and means of ensuring lasting peace and of promoting a real culture of peace. UN والمحفل الدولي الذي عقد في هذه المناسبة والذي ضم معا ممثلي بلدان المنطقة دون اﻹقليمية وممثلي المؤسسات والهيئات التي أشرت اليها أتاح الفرصة لتحليل العناصر التي أدت إلى استعادة السلام في المناطق الشمالية في مالي وتحديد الطرق والوسائل اللازمة لضمان السلام الدائم وتعزيز ثقافة حقيقية للسلام.
    As the largest contributor of aid to the Palestinians, the European Union reaffirms its determination to continue its economic and financial efforts, and its willingness to examine ways and means of meeting the needs of the Palestinians more effectively. UN إن الاتحاد اﻷوروبي، بوصفه المساهم اﻷكبر في مساعدة الفلسطينيين، يؤكد مجددا عزمه على مواصلة جهوده الاقتصادية والمالية؛ ورغبته في دراسة الطرق والوسائل اللازمة للوفاء باحتياجات الفلسطينيين بشكل أكثر فعالية.
    999. In paragraph 49, the Tribunal agreed with the Board's recommendation that it continue to explore ways and means of retaining existing staff in order to ensure the successful completion of its mandate. UN 999 - وفي الفقرة 49، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بمواصلة استكشاف الطرق والوسائل اللازمة لاستبقاء الموظفين الحاليين لكفالة إنجاز ولايتها بنجاح.
    More important, however, will be the “after” Beijing — the need to get down to the implementation of decisions arrived at and the need to find ways and means of building the bridges to allow for greater involvement of women in national and international matters. UN لكن اﻷهم سيكون " ما بعد " بيجين - أي ضرورة البدء في تنفيذ القرارات التي أمكن التوصل إليها والحاجة إلى إيجاد الطرق والوسائل اللازمة لبناء الجسور التي تسمح بمشاركة أكبر للمرأة في المسائل الوطنية والدولية.
    10. Welcomes the organization under the auspices of the Centre for Human Rights of a follow-up meeting at Tunis in December 1993 with a view, in particular, to examining ways and means of promoting technical assistance for the cooperation and strengthening of national institutions and to continuing to examine all issues relating to the question of national institutions; UN ١٠ - ترحب بتنظيم اجتماع للمتابعة في تونس في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ تحت رعاية مركز حقوق اﻹنسان للقيام، بوجه خاص، بدراسة الطرق والوسائل اللازمة لتعزيز المساعدة التقنية من أجل التعاون وتقوية المؤسسات الوطنية، وبمواصلة دراسة جميع القضايا المتصلة بمسألة المؤسسات الوطنية؛
    (b) To consult with Governments and subregional institutions in Central Africa on ways and means of enhancing cooperation with the United Nations in addressing those needs and challenges; UN (ب) التشاور مع الحكومات والمؤسسات دون الإقليمية في وسط أفريقيا بشأن الطرق والوسائل اللازمة لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في التصدي لهذه الاحتياجات والتحديات؛
    With regard to conventional weapons, since the last session we have been closely following the ongoing discussions on the ways and means to develop an international strategy aimed at controlling the transfer, import and export of conventional arms, including the proposed arms trade treaty. UN وفيما يتعلق بالأسلحة التقليدية، نتابع عن كثب منذ الدورة الماضية المناقشات الجارية بشأن الطرق والوسائل اللازمة لوضع استراتيجية دولية رامية إلى التحكم في نقل الأسلحة التقليدية واستيرادها وتصديرها، ومنها المعاهدة المقترحة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    In this regard, we welcome Security Council resolution 1197 (1998) of September 1998, which provides for ways and means to improve continued cooperation between the United Nations and the OAU. We support the early implementation of these steps. UN وفي هذا الصدد نرحب بقرار مجلس اﻷمن ١١٩٧ )١٩٩٨( المؤرخ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ الذي ينص على الطرق والوسائل اللازمة لتحسين التعاون المستمر بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وأننا ندعم التنفيذ المبكر لهذه الخطوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more