"الطفرة النفطية" - Translation from Arabic to English

    • oil boom
        
    THE PROSPECTIVE CASPIAN oil boom AND THE COMPETITION FOR UN الطفرة النفطية المتوقعة في بحر قزوين والتنافس على
    In the current oil boom cycle, business and consumer confidence continued to be buoyed by high oil prices and by the concomitant effects of oil revenue and affluent consumption. UN وخلال الطفرة النفطية الحالية، تواصلت ثقة دوائر الأعمال والمستهلكين في الاقتصاد بفضل ارتفاع أسعار النفط وما يترتب عليه من زيادة في عائدات النفط واستهلاك السلع الكمالية.
    However, capital flight became particularly pronounced with the onset of this current oil boom, especially in Saudi Arabia. UN غير أن هروب رؤوس الأموال أصبح واضحا بشكل خاص مع بداية الطفرة النفطية الحالية، ولا سيما في المملكة العربية السعودية.
    While there are only rough estimates, it is reasonable to assume that capital flight was as strong in 2005 and 2006 as it was in 2003 at the onset of the current oil boom. UN ورغم وجود تقديرات تقريبية فحسب، فإن من المعقول افتراض أن هروب رؤوس الأموال كان قويا في عامي 2005 و 2006 كما كان في عام 2003 عند بداية الطفرة النفطية الحالية.
    The specific focus of the Survey is the interaction between monetary, financial, fiscal and distributive policies in the ESCWA member countries and areas under conditions of oil boom. UN وتركز الدراسة تحديدا على التفاعل بين السياسات النقدية والمالية والسياسات المتعلقة بالمالية العامة والتوزيع في البلدان والمناطق التي تشملها عضوية اللجنة في ظل الطفرة النفطية.
    The inflow of foreign exchange resulting from the oil boom is thought to trigger a range of adverse economic outcomes, including inflation and deindustrialization. UN ويعتقد أن التدفق الوارد للنقد الأجنبي الناجم عن الطفرة النفطية سيتسبب في مجموعة من النتائج الاقتصادية المناوئة، من بينها التضخم وتراجع التصنيع.
    CEDAW was also concerned that the oil boom had increased the phenomenon of trafficking in persons and about the reported increase in the exploitation of prostitution. UN كما يساور اللجنة قلق أيضاً لأن الطفرة النفطية أدت إلى ازدياد ظاهرة الاتجار بالأشخاص والاستغلال في البغاء بحسب ما ورد إليها من معلومات.
    It is also concerned that the oil boom has increased the phenomenon of trafficking in persons for the purposes of employment and sexual exploitation. UN وتشعر أيضاً بالقلق لأن الطفرة النفطية أدت إلى ازدياد ظاهرة الاتجار بالأشخاص لأغراض العمل والاستغلال الجنسي.
    1. The prospective Caspian oil boom and the competition for UN الطفرة النفطية المتوقعة في بحر قزوين والتنافس على خطـوط اﻷنابيـب العابرة
    The oil boom has affected us quite heavily. Open Subtitles الطفرة النفطية أثرت علينا بشكل كبير جدا.
    It is particularly concerned about the impact of the oil boom on rural women's living conditions since the State party's entrance, in 2003, into the circle of oil-exporting countries, and regrets the lack of information in this regard in the report. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء تأثير الطفرة النفطية في الظروف المعيشية للمرأة الريفية منذ دخول الدولة الطرف في عام 2003 في مصاف البلدان المصدرة للنفط، وتأسف لافتقار التقرير إلى معلومات في هذا الصدد.
    It is particularly concerned about the impact of the oil boom on the lives of rural women and regrets the lack of information in this regard in the report. UN وتشعر بالقلق بوجه خاص إزاء تأثير الطفرة النفطية في حياة المرأة الريفية، وتأسف لعدم توفر معلومات في هذا الشأن في التقرير.
    While this second oil boom represents a welcome occurrence to entrench the welfare gains of high growth, it comes with rising regional tensions. UN وفي حين أن هذه الطفرة النفطية الثانية هي أمر طيب يرسخ المكاسب التي تحققت من حيث الرفاه نتيجة لارتفاع معدل النمو، فإنها مصحوبة بتزايد في مستوى التوترات الإقليمية.
    29. The current oil boom affects ESCWA members in very different ways. UN 29 - تؤثر الطفرة النفطية الحالية على أعضاء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بطرق مختلفة جدا.
    The previous issue of the survey dealt with the lessons learned from the first oil boom and situated policy advice in a rights-based context. UN وتناول العدد السابق من الدراسة العبر المستخلصة من الطفرة النفطية الأولى، مع وضع مسألة المشورة في مجال السياسة العامة في سياق يتمحور حول حقوق الإنسان.
    In short, a significant part of the rents from the recent oil boom have leaked abroad for investment in nontransparent financial instruments. UN وباختصار، تسرب جزء كبير من الإيرادات الآتية من الطفرة النفطية الحالية إلى الخارج للاستثمار في الصكوك المالية غير الشفافة.
    The elections were held at the time of the new Venezuelan oil boom, which was the result of the boycott by the Arab countries. UN وأجريت انتخابات في الوقت الذي شهدت فيه فنزويلا الطفرة النفطية الجديدة، التي كانت نتيجة للمقاطعة التي فرضتها البلدان العربية.
    Box 1. The prospective Caspian oil boom and the competition for transit UN المربع ١ - الطفرة النفطية المتوقعة في بحر قزوين والتنافس على خطوط اﻷنابيب العابرة
    However, the gains from the oil boom accruing to oil economies will be counterbalanced by the adverse effects of higher energy costs on growth among non-oil economies. UN إلا أن المكاسب من الطفرة النفطية التي تحصل عليها الاقتصادات النفطية ستقابلها الآثار السلبية لارتفاع تكاليف الطاقة على النمو بين الاقتصادات غير النفطية.
    H. Prospects II. Lessons from the previous oil boom UN ثانيا - دروس من الطفرة النفطية السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more