"الطفلة في" - Translation from Arabic to English

    • the girl child in
        
    • of the girl child
        
    • the girl child to
        
    • the girl child at
        
    • the child in
        
    • the baby in
        
    • girls in
        
    • the child to
        
    • girl-children in
        
    • the girl child on
        
    • female children in
        
    • baby in the
        
    • the kid in
        
    • the child at
        
    • the girl-child in
        
    The struggles of the girl child in Kenya are truly daunting. UN إن المعاناة التي تشهدها الطفلة في كينيا أمر يبعث على الأسى حقيقة.
    With a view to enhancing the future participation of the girl child in decision-making, efforts had been made to inform policy makers and the public of her rights. UN وتوخيا لتعزيز مشاركة الطفلة في صنع القرارات في المستقبل، بذلت الجهود ﻹعلام صانعي السياسات والجمهور بحقوقها.
    The care of the girl child in the areas of health and nutrition, education and economic potential constitutes a major focus of state policy. UN وتشكل رعاية الطفلة في مجالات الصحة والتربية والتعليم والجهد الاقتصادي مناط الاهتمام الرئيسي لسياسة الدولة.
    Furthermore, the Committee regrets the lack of adequate and accessible sex education and reproductive health services for adolescents, the persistence of traditional attitudes and the negative impact early pregnancies have upon the right of the girl child to access education. UN كما تأسف اللجنة لعدم توفير خدمات كافية وميسورة للمراهقين في مجال التربية الجنسية والصحة الإنجابية، ولاستمرار المواقف التقليدية، وللتأثير السلبي للحمل المبكر في حق الطفلة في الحصول على التعليم.
    Furthermore, the practice of keeping the girl child at home to perform household chores had resulted in many females being illiterate. UN وفضلاً عن هذا، فإن ممارسة إبقاء الطفلة في البيت لأداء بعض الأعمال المنزلية أدت إلى زيادة الأُمية بين كثير من الإناث.
    the child in the long white dress is our idea, and it survived. Open Subtitles إن الطفلة في الأبيض أفكارنا و بقيت
    You always suspected you were the baby in the bathtub, didn't you? Open Subtitles لقد شككتِ دوماً بأنكِ الطفلة في حوض الإستحمام هذا ، أليس كذلك ؟
    Countries, including Mauritania and Kenya, legislated to eliminate discrimination against the girl child in education. UN وفي بلدان كموريتانيا وكينيا، سنت تشريعات للقضاء على التمييز ضد الطفلة في مجال التعليم.
    Despite laws prohibiting discrimination against the girl child in Mauritius, de facto discrimination persists. UN وعلى الرغم من القوانين التي تحظر التمييز ضد الطفلة في موريشيوس، فإن التمييز الفعلي مستمر.
    The text had been updated, streamlined and strengthened to take account of new developments. It addressed most of the issues affecting the girl child, and it highlighted the needs of the girl child in the areas of education, health and development. UN وقد تم تحيين وتبسيط وتحسين مشروع القرار لكي توضع في الاعتبار المستجدات فتم معالجة معظم المسائل المتعلقة بالطفلة، وتم التركيز على احتياجات الطفلة في مجالات التعليم والصحة والتنمية.
    Mission of To Love Children: To educate the girl child in the developing world, by creating sustainable educational development opportunities that enable girls to break the cycle of poverty. UN مهمة مؤسسة محبة الأطفال: تعليم الطفلة في العالم النامي، عن طريق إتاحة فرص للتنمية التعليمية المستدامة تمكن الفتاة من كسر حلقة الفقر.
    Several plans aimed at the realization of equal opportunities for girls as well as promotion and protection of the rights of the girl child in school, the family and society, through revising an existing legal provision and putting appropriate measures in action. UN وتستهدف عدة خطط عمل تحقيق تكافؤ الفرص للبنات وتعزيز وحماية حقوق الطفلة في المدرسة والأسرة والمجتمع، عن طريق تنقيح نصوص قانونية قائمة ووضع تدابير مناسبة موضع التنفيذ.
    Participation of the girl child has been emphasized. UN وجرى التأكيد على مشاركة الطفلة في هذه الأنشطة.
    UNICEF has a number of projects within its country programmes focused on the rights of the girl child. UN ولليونيسيف عدد من المشاريع التي تركز على حقوق الطفلة في إطار برامجها القطرية.
    10. The right of the girl child to be free from discrimination and the need to protect and promote her rights were recurrent themes in the reports reviewed. UN 10 - كان حق الطفلة في التحرر من التمييز والحاجة لحماية حقوقها والنهوض بها موضوعين تكرر تناولهما في التقارير التي جرى استعراضها.
    Through its mission to enable girls and young women to discover their fullest potential as responsible citizens of the world, the World Association of Girl Guides and Girl Scouts is already placing the girl child at the centre of the solution. UN وتضع الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة بالفعل الطفلة في بؤرة الحلول التي تسعى إليها من خلال رسالتها لتمكين الفتيات والشابات من اكتشاف أقصى إمكاناتهن كمواطنات مسؤولات في العالم.
    2. Focus specific contents on education for girls in curricula, study plans and educational materials, taking into account the needs, interests and way of life of the country's different population groups. UN 2 - التركيز على مضامين محددة عن تعليم الطفلة في البرامج والخطط الدراسية والمواد التعليمية، مع مراعاة احتياجات شتى سكان البلد واهتماماتهم وطرائق حياتهم.
    This right runs counter to the fundamental right of the child to concealment of his or her identity and the confidentiality of the proceedings; UN وهذا الحق يتعارض مع الحق اﻷساسي للطفل أو الطفلة في إخفاء هويتهما وحفظ سرية اﻹجراءات؛
    See also specific reference to violence against girl-children in para. 21 of the Declaration and paras. 48 and 49 of the Programme of Action. UN انظر أيضا إشارة محددة إلى العنف ضد الطفلة في الفقرة ٢١ من اﻹعلان والفقرتين ٤٨ و ٤٩ من برنامج العمل.
    275. At its previous session, the Committee had decided to organize a general discussion on the girl child on 23 January 1995. UN ٥٧٢- كانت اللجنة قد قررت، في دورتها السابقة، تنظيم مناقشة عامة عن الطفلة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    Within the framework of the authority of the inspection service, which acts within the framework of the Ministry of Education, Science, Culture, and Sport, up to now there had been no requests for any kind of process related to the violation of the rights of women, that is, female children in the area of education. UN وفي إطار سلطة دائرة التفتيش، التي تعمل في إطار وزارة التعليم والعلوم والثقافة والرياضة، لم تحدث حتى الآن أي طلبات من أجل أي نوع لعملية تتعلق بانتهاك حقوق المرأة، أي الطفلة في مجال التعليم.
    You actually expect me to do this while holding a baby in the dark? Open Subtitles تتوقعان مني حقًا أن أفعل هذا وأنا أحمل الطفلة في الظلام؟
    Maybe she left the kid in playground With one of the other nannies. Open Subtitles ربّما تركت الطفلة في الملعب مع أحدى المربّيات الأخريات
    Your Honor, as horrible as this may be, it has no bearing on the custody of the child at this time. Open Subtitles سيادتك, الامر فضيع لكن هذا ليس له أي تأثير على حضانة الطفلة في هذا الوقت
    Another severe problem facing the girl-child in the North, for example in the Netherlands, is the fact that many innocent children of asylum seekers are locked up in prisons together with their undocumented parents. UN وثمة مشكلة قاسية أخرى تواجه الطفلة في الشمال، فعلى سبيل المثال في هولندا، يحدث في الواقع أن كثيرا من الأطفال الأبرياء لطالبي اللجوء يحتجزون في السجون مع آبائهم غير الحاملين للوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more