"الطفل الفضلى" - Translation from Arabic to English

    • the child's best
        
    • children's best
        
    • or her best
        
    • a child's best
        
    • of the child
        
    • their best
        
    • in the best
        
    • of best
        
    A detained child is, so far as practicable, kept apart from adults, unless that is not in the child's best interests. UN ويودع الطفل المدان، كلما أمكن ذلك، بمعزل عن البالغين ما لم يكن ذلك منافياً لمصلحة الطفل الفضلى.
    Women also had the right to travel with the child under their custody, but the child's best interests must be taken into account. UN ويحقّ للمرأة أيضاً السفر مع الطفل الخاضع لحضانتها، بيد أنه يجب مراعاة مصالح الطفل الفضلى.
    Lastly he argues that the Supreme Court's assessment of the child's best interests is not compatible with the Covenant. UN وأخيراً، يحتج صاحب البلاغ بأن تقييم المحكمة العليا لمصالح الطفل الفضلى لا يتمشى مع العهد.
    The responsibility vested in parents and other primary caregivers is linked to the requirement that they act in children's best interests. UN إن المسؤولية المناطة بالوالدين وبمقدمي الرعاية الأولية الآخرين ترتبط باشتراط أن يتصرفوا بما يحقق مصالح الطفل الفضلى.
    Lastly he argues that the Supreme Court's assessment of the child's best interests is not compatible with the Covenant. UN وأخيراً، يحتج صاحب البلاغ بأن تقييم المحكمة العليا لمصالح الطفل الفضلى لا يتمشى مع العهد.
    Various laws contained provisions stipulating the arrangements and mechanisms for action in the child's best interest. UN وتتضمن قوانين عديدة أحكاماً تتعلق بما ينبغي وضعه من ترتيبات وآليات للسهر على مراعاة مصالح الطفل الفضلى.
    The focus is on the child's best interests and to avoid separating children from their families. UN ويتم التركيز على مصالح الطفل الفضلى وتجنب فصلهم عن أسرهم.
    However, the Committee notes with concern that under the current law the procedure required for declaring the child adoptable may be excessively lengthy contrary to the child's best interests in cases where family reunification is not an option. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الإجراء المطلوب للتصريح بتوفر شروط تبني الطفل بموجب القانون الحالي قد يكون مفرط الطول، بما يتعارض مع مصالح الطفل الفضلى في الحالة التي لا يتاح فيها خيار جمع شمل العائلة.
    Pursuit of the child's best interest determines the choice of these conditions and constitutes their sole function. UN فالبحث عن مصلحة الطفل الفضلى هو الذي يملي شروط الاختيار هذه وهو علة وجوده.
    Whether or not the woman is married thus becomes a marginal factor since the child's best interest takes precedence. UN وسواء كانت المرأة متزوجة أم لا يصبح عنصراً هامشياً تعلو عليه مصلحة الطفل الفضلى.
    A married woman is perfectly entitled to be awarded custody if the child's best interest so requires. UN ويمكن للمرأة المتزوجة أن تكون حاضنة إذا اقتضت ذلك مصلحة الطفل الفضلى.
    All of these changes are compatible with the child's best interests. UN وتتماشى جميع هذه التغيرات مع مصالح الطفل الفضلى.
    The first identified criteria for assessing the child's best interests and procedural safeguards to guarantee their implementation. UN ويحدد التعليق العام الأول معايير تقييم مصالح الطفل الفضلى والضمانات الإجرائية لكفالة تنفيذها.
    Where exceptions exist, rigorous procedures must be put in place to ensure that the marriage is in the child's best interests. UN وحيثما وجدت هذه الاستثناءات، تعين اتخاذ إجراءات صارمة لكي يكون الزواج في مصلحة الطفل الفضلى.
    However, for the sake of the child's best interests, this principle may be overridden in cases expressly prescribed by law. UN ومع ذلك، يجوز التغاضي عن هذا المبدأ تحقيقاً لمصلحة الطفل الفضلى في الحالات التي ينص عليها القانون صراحةً.
    It may also include a set of specific questions on whether the communication is in the child's best interests. UN ويجوز أن تدرج أيضاً مجموعة من الأسئلة المحددة عما إذا كان البلاغ يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    Where the welfare of children is concerned, decisions should be made that are in keeping with children's best interests. UN وعندما يتعلق الأمر برفاه الأطفال، ينبغي اتخاذ القرارات التي تراعي مصالح الطفل الفضلى.
    Appropriate mechanisms have been established to monitor the situation of the child, including following his or her placement through intercountry adoption, and to ensure that his or her best interests prevail as a paramount consideration. UN أن آليات ملائمة قد أنشئت لرصد حالة الطفل بما في ذلك متابعة إقامته إثر تبنيه في بلد آخر وكفالة إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول.
    In seeking to identify a child's best interests, all the possible alternative solutions must be considered. UN ويجب دراسة كل الحلول البديلة الممكنة عند السعي إلى تحديد مصالح الطفل الفضلى.
    Family bonds and contacts with their families are also facilitated, if the best interests of the child so requires. UN ويتلقى الأطفال المساعدة من أجل إعادة الروابط الأسرية والاتصال بأفراد أسرهم إذا اقتضت ذلك مصالح الطفل الفضلى.
    :: To advance and protect the rights and welfare of children with their best interest as the paramount consideration UN :: تعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال مع جعْل الاعتبار الأسمى هو تحقيق مصلحة الطفل الفضلى
    One of the guiding principles is to act in the best interests of the child. UN وأحد المبادئ التوجيهية المعمول بها هو العمل على تحقيق مصلحة الطفل الفضلى.
    At the same time, it notes with concern that the principle of best interests of the child has not been clearly defined in national legislation. UN وفي نفس الوقت، تلاحظ اللجنة بقلق أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى لم يعرف تعريفاً واضحاً في التشريعات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more