The Constitution prohibited all forms of violence against children and adolescents, their forced labour and their exploitation. | UN | ويحظر الدستور جميع أشكال العنف ضد الطفل والمراهق كما يحظر استخدامهما في أعمال السخرة واستغلالهما. |
In Brazil, for example, the Statute of the Child and the Adolescent clearly recognizes the right to nutrition of all children and adolescents. | UN | ففي البرازيل على سبيل المثال، يعترف قانون الطفل والمراهق اعترافاً واضحاً بحق جميع الأطفال والمراهقين في التغذية. |
The child and adolescent Institute of Uruguay designated a mechanism to investigate human rights complaints. | UN | وقد عيّن معهد الطفل والمراهق في أوروغواي آلية للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان. |
They include the Statute of the child and adolescent, the Organic Law for Social Assistance and the National Policy on Ageing. | UN | وهي تتضمن قانون الطفل والمراهق والقانون اﻷساسي للمساعدة الاجتماعية والسياسة الوطنية المعنية بالشيخوخة. |
The Declaration of the Rights of the Child was approved in November 1959, and the national Childhood and Adolescence Code was adopted in 1996. | UN | وفي عام 1959 وافقت على إعلان حقوق الطفل وفي عام 1996 اعتمدت قانون الطفل والمراهق لهندوراس. |
Brazil was also one of the first Member States to adopt specific legislation on the rights of children, the Statute of the Child and the Adolescent. | UN | وكانت البرازيل من أوائل الدول الأعضاء التي اعتمدت تشريعا محددا بشأن حقوق الأطفال وهو قانون الطفل والمراهق. |
The Code of children and adolescents does not refer to criminal acts, but rather determines protection procedures. | UN | لا ينص قانون الطفل والمراهق على أفعال جنائية، وإنما يحدد إجراءات للحماية. |
In this manner, the Child and the Adolescent are vested with the status of a person with rights visàvis the administration of justice system for children and adolescents. | UN | وعلى هذا النحو، أصبح الطفل والمراهق يحتلان مركز شخص لـه حقوقه إزاء نظام العدالة المعني بالأطفال والمراهقين. |
It would ensure respect for the rights of children and adolescents and encourage community participation in programmes in that area. | UN | وتسهر هذه الهيئة على احترام حقوق الطفل والمراهق. وتشجع اشتراك المجتمع المحلي في تحقيق البرامج الموضوعة في هذا الميدان. |
As part of this effort, 1996 saw the commencement of a joint refugee assistance and protection and capacity-building programme called Action for the Rights of children and adolescents. | UN | وكجزء من هذا الجهد، شهد عام ١٩٩٦ بدء برنامج مشترك لتقديم المساعدة والحماية للاجئين ولبناء قدراتهم يُطلق عليه اسم العمل في سبيل حقوق الطفل والمراهق. |
The State shall respect the right of children and adolescents to retain their identity, including their nationality, name and family relationships, in accordance with the law. | UN | وتحترم الدولة حق الطفل والمراهق في الاحتفاظ بهويتهما، بما في ذلك الجنسية والاسم والعلاقات اﻷسرية، وذلك وفقاً للقانون. |
In 1991, it created the National Council for the Rights of the child and adolescent (Conselho Nacional dos Direitos da Criança e do Adolescente - CONANDA) provided for in the child and adolescent Statute to serve as the lead rights advocacy body and managing entity of the National child and adolescent Fund (Fundo Nacional da Criança e do Adolescente). | UN | وفي عام 1991، أنشأت المجلس الوطني لحقوق الطفل والمراهق المنصوص عليه في النظام الأساسي الخاص بالطفل والمراهق ليكون بمثابة هيئة مكلفة بالدفاع عن الحقوق وإدارة الصندوق الوطني للأطفال والمراهقين. |
Children in the associated care centre follow a healthy diet thanks to guidelines drawn up by nutritionists attached to the Salvadoran Institute for child and adolescent Development (ISNA). | UN | ويرتبط بهذه المدرسة مركز رعاية يتبع فيه الأطفال حمية صحية بفضل توجيهات أخصائيي التغذية التابعين للمعهد السلفادوري لنماء الطفل والمراهق. |
They include the Salvadoran Institute for the Advancement of Women, the Office of the Human Rights Advocate and the Salvadoran Institute for child and adolescent Development. | UN | ومن بين هذه المؤسسات المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة ومكتب الدفاع عن حقوق الإنسان والمعهد السلفادوري لنماء الطفل والمراهق. |
The Committee is concerned that the Institute of the child and adolescent (INAU) does not receive adequate funding to effectively provide comprehensive services throughout the country and that coordination is lacking between INAU and the programme Infamilia. | UN | وتعرب عن قلقها لأن المعهد المعني بشؤون الطفل والمراهق لا يتلقى التمويل الكافي لتقديم خدمات شاملة وفعالة في مختلف أرجاء البلد، ولعدم وجود تننسيق بين المعهد وبرنامج رعاية الطفولة والمراهقة والأسرة. |
First comes the National Council on the Rights of the Child and the Adolescent (Conanda), in which both government bodies and civil society participate and which manages the National child and adolescent Fund. | UN | ويأتي في المقام الأول المجلس الوطني لحقوق الطفل والمراهق الذي يشارك فيه المجتمع المدني الذي يدير الصندوق الوطني للطفل والمراهق. |
Since 2003 there has been a Childhood and Adolescence Code, which takes up and incorporates the doctrine and articles of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ويسري منذ عام 2003 قانون الطفل والمراهق الذي يضم النظريات القانونية لاتفاقية حقوق الطفل وموادها. |
Other institutions established at the national level to promote and guarantee the implementation of the rights of children and adolescents, together with the family, society in general and the State, include the National Council for the Comprehensive Care of children and adolescents (CONAPINA), and a Childhood and Adolescence Code has been enacted. | UN | وعلى الصعيد الوطني، أُنشئت مؤسسات لتعزيز وكفالة إعمال حقوق الطفل والمراهق، بالتشارك مع الأسرة، وعموم المجتمع، وأجهزة الدولة، من قبيل المجلس الوطني للرعاية المتكاملة للأطفال والمراهقين، وسُن قانون الطفل والمراهق. |
Since then, the public policies in this area are based on the principle of full protection, as consolidated in the Child and Teenager Act (ECA). | UN | ومنذ ذلك الحين، ترتكز السياسات العامة في هذا المجال على مبدأ الحماية التامة، كما هو منصوص عليه في قانون الطفل والمراهق. |
The setting up and strengthening of the municipal councils on the rights of children and young persons (CODENIs) is a priority. | UN | ويشكل إنشاء مجالس بلدية لحقوق الطفل والمراهق وتأهيلها وتعزيزها أمرا ذا أولوية. |
This extremely low age is particularly discriminatory vis-à-vis women, especially when it is recalled that the Juvenile Code sets 13 years as the age at which a person is considered to be an adolescent. | UN | وهذه السن المنخفضة للغاية تنطوي على تمييز بالغ ضد المرأة، وبخاصة إذا راعينا أن قانون الطفل والمراهق يحدد سن المراهقة في نظر القانون بثلاثة عشر عاما. |
Adjusting the concepts of death and loss to children's and adolescents' understanding; | UN | - مفهوم الموت والفقدان بما يناسب إدراك الطفل والمراهق. |
Ecuador requested that Brazil indicate its main challenges with regard to the President Friend of the Child and Teenager Plan and how to address the issue of street children. | UN | وطلبت إكوادور أن تبيّن البرازيل التحديات الرئيسية التي تواجهها فيما يتعلق " بخطة الرئيس صديق الطفل والمراهق " والطريقة التي تعالج بها مشكلة أطفال الشوارع. |