"الطفولة في" - Translation from Arabic to English

    • children in
        
    • childhood in
        
    • Child
        
    • of childhood
        
    • Children's Affairs
        
    Emphasize that all policies and programmes to protect children in the context of migration should devote specific attention to the situation of girls. UN يشددون على ضرورة أن تولي جميع سياسات وبرامج حماية الطفولة في سياق الهجرة عناية خاصة لحالة الطفلة.
    A subsequent act, Law 17,758, made explicit the objective of providing care for children in low-income households. UN وصدر بعد ذلك القانون رقم 17758 الذي نصّ صراحة على رعاية الطفولة في الأسر ذات الموارد المتدنية.
    The comprehensive reform plan will undoubtedly have positive effects on children's issues and on the situation of children in the Kingdom. UN ومما لا شك فيه أن هذا المشروع الإصلاحي الشامل ستكون له انعكاسات إيجابية أيضا على أوضاع وقضايا الطفولة في المملكة.
    childhood in Africa has been in jeopardy for most of this decade. UN ١ - تعرضت الطفولة في أفريقيا للخطر في معظم العقد الحالي.
    It participated in a workshop on the environment, a seminar on drug abuse and a workshop on rural Child development. UN وشاركت في حلقة عمل حول البيئة، وندوة حول تعاطي المخدرات، وحلقة عمل حول تنمية الطفولة في المناطق الريفية.
    1990 Seminar on the situation of children in Latin America, held in Uruguay UN ٠٩٩١ حلقة دراسية حول حالة الطفولة في أمريكا اللاتينية، نظمت في أوروغواي
    1992 First Latin American Forum with grass—roots coordinators and organizations on the situation of children in Ecuador UN ٢٩٩١ محفل أمريكا اللاتينية اﻷول للهيئات التنسيقية والهيئات الشعبية حول حالة الطفولة في اكوادور
    1994 First Latin American Forum with grass—roots coordinators and organizations on the situation of children in Cochabamba UN ٤٩٩١ محفل أمريكا اللاتينية اﻷول للهيئات التنسيقية والهيئات الشعبية حول حالة الطفولة في كوتشابامبا
    1987 - Head of Social Welfare Section, responsible for children in private institutions and societies. UN - في عام ٧٨٩١ عُيﱢن رئيسا لقسم الرعاية الاجتماعية مسؤولا عن الطفولة في المؤسسات والشركات الخاصة
    The follow-up to the World Summit for Children and the goals and strategies for children in the 1990s approved by the Executive Board have set a clear and ambitious agenda for UNICEF action in the coming decade. UN إن أعمال المتابعة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وأهداف واستراتيجيات الطفولة في التسعينات التي اعتمدها المجلس التنفيذي، قد أسفرت عن جدول أعمال واضح وطموح لنشاط اليونيسيف في العقد المقبل.
    The Task Force is chaired jointly by the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and includes Save the children in Uganda and the Uganda Human Rights Commission. UN ويشترك في رئاسة فرقة العمل هذه منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهي تضم منظمة إنقاذ الطفولة في أوغندا واللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان.
    The President’s strong commitment to the implementation of all those measures was reflected in the formulation of a report on the situation of children in Tunisia which was submitted every year to the Council of Ministers on the occasion of national children’s day. UN والتزام الرئيس بقوة بتنفيذ جميع هذه التدابير يتمثل في وضع تقرير عن حالة الطفولة في تونس الذي يقدم كل سنة إلى مجلس الوزراء بمناسبة اليوم الوطني للطفولة.
    Some practical measures had also been taken, including the appointment of a Commissioner for the Protection of children in the governorates, who was carrying out important work in the field, and a judge for minors, in order to resolve problems encountered by children and young people. UN وعلاوة على هذا الجانب المألوف، هناك أيضاً ترتيبات ملموسة أكثر، مثل تعيين مفوض لحماية الطفولة في المحافظات يقوم بعمل ميداني مهم، مثل قاضي الأحداث، لحل مشاكل الأطفال والشباب.
    Present post: Assistant National Director for the Advancement of Children/Head of the Division for the Protection of children in the Ministry for the Advancement of Women and Children UN وكيل المدير الوطني للنهوض بالطفولة/رئيس شعبة حماية الطفولة في وزارة النهوض بالمرأة والطفولة
    In any event, it should have been acknowledged that the constitutional, legal and practical policy safeguards protecting children in Cuba predate the Convention itself and go further in their application than its provisions. UN وفي جميع الحالات، يجب اﻹقرار بأن الضمانات الدستورية والقانونية ونظام الممارسات السياسية المعمول بها لصالح الطفولة في كوبا تسبق الاتفاقية نفسها وتتجاوز في تطبيقها حدود أحكامها.
    It considers essential that equality values should be taught from childhood in every school. UN وهو يرى أن من الجوهري تدريس قيم المساواة منذ الطفولة في كل مدرسة.
    She felt that her family had conspired to cheat me of my birthright, and I passed from infancy to childhood in an atmosphere of family history and genealogies. Open Subtitles شَعرت بأن عائلتها تآمرت لإبعادي عن حقيّ تخطيتُ مرحلة الرضاعة إلى الطفولة في جو من تاريخ العائلة و الأنساب
    At the end of that programme, the organization signed a petition calling on the United Nations to organize a second International Decade in support of childhood in 2011-2020. UN وفي نهاية هذه البرامج، وقَّعت المنظمة التماساً يدعو الأمم المتحدة لتنظيم عقد دولي لدعم الطفولة في الفترة 2011-2020.
    The reach of the South African Child support grant: evidence from KwaZulu-Natal. UN الإطار الذي بلغته منحة دعم الطفولة في جنوب أفريقيا: قرائن من منطقة كوازولو ناتان.
    50 participants comprising secretaries of state Child councils, speakers of legislative assemblies and directors of state legal departments UN 50 من أمناء مجالس الطفولة في الولايات ورؤساء المجالس التشريعية ومديري الإدارات القانونية في الولايات.
    Ethiopia and Kenya were the countries targeted in Africa to roll out the Integrated Management of childhood Illness approach in the camps. UN وكانت إثيوبيا وكينيا هما البلدين المستهدفين في أفريقيا لبدء تنفيذ مفهوم العلاج المتكامل لأمراض الطفولة في المخيمات.
    Her Excellency Mrs. Shirley Gbujama, Minister of Social Welfare, Gender and Children's Affairs of Sierra Leone UN معالي السيدة شيرلي غبوجاما، وزيرة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفولة في سيراليون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more