Complaints lodged by students or legal guardians are investigated and appropriate action is taken on a casebycase basis. | UN | ويتم التحقيق في الشكاوى المقدمة سواء من الطلاب أو أولياء الأمور وتتخذ الإجراءات المناسبة وفقاً لكل حالة على حدة. |
Since then, the crossing has been opened on an exceptional basis, such as during peak periods of movement by students or pilgrims. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظل المعبر يُفتح بصفة استثنائية، من قبيل فتحه أثناء فترة ذروة انتقال الطلاب أو الحجاج. |
She have trouble with any of the students or faculty? | Open Subtitles | ألديها أيّ مُشكلة مع أيّ من الطلاب أو أعضاء هيئة التدريس؟ كلاّ. |
students or bandits, to me it doesn't make any difference. | Open Subtitles | الطلاب أو قطاع الطرق , لأنه بالنسبة لي لا يشكل أي اختلاف |
In some States, educational institutions may be reluctant to compromise their academic independence by cooperating with authorities in monitoring the activities of students or researchers or participants at seminars or conferences. | UN | وفي بعض الدول، قد تتردد المؤسسات التعليمية في الإخلال باستقلالها الأكاديمي من خلال التعاون مع السلطات في رصد أنشطة الطلاب أو الباحثين، أو المشاركين في الحلقات الدراسية أو المؤتمرات. |
Problems were also reported from the Colombo area where many of the disappeared persons were students or migrant workers whose families are difficult to trace. | UN | كما أُبلغ عن مواجهة مشاكل في منطقة كولومبو حيث أن العديد من الأشخاص المختفين هم من الطلاب أو العمال المهاجرين ممن يصعب تحديد أماكن وجود أسرهم. |
At entrance to higher education, extra academic points may be given to applicants who will be clearly under-represented among the students or professionals in their chosen field. | UN | ولدى دخول التعليم العالي، يجوز منح نقاط أكاديمية إضافية للمتقدمين المعروف بوضوح أن تمثيلهم ناقص بين الطلاب أو المهنيين في ميدانهم المختار. |
This provision may be in the form either of a bus that transports students, or of a taxi that is paid by the State, or of money that is given to the parents to privately transport their child, if they choose to do so. | UN | وقد يكون ذلك في شكل حافلة تنقل الطلاب أو سيارة أجرة تتكفل الدولة بمصاريفها، أو في شكل مبلغ مالي يُصرف للوالدين لتمكينهم من توفير نقل خاص لطفلهم إذا وقع اختيارهم على ذلك. |
(iii) The principals of boarding-schools or workshops whose establishments are frequented by students or apprentices below the age of 16 years, for offences perpetrated by them while under the principals' care; | UN | `٣` مدراء المدارس الداخلية أو الورش الذين يتردد الطلاب أو المتدربون ممن تقل أعمارهم عن ٦١ عاما على مؤسساتهم، بالنسبة للجرائم التي يرتكبونها أثناء وجودهم تحت رقابة المدير؛ |
Regional Office for Africa fellowships through exchange programmes to selected African students or professionals to enhance their skills and knowledge on environmental management | UN | المكتب الإقليمي لأفريقيا، تقديم منح دراسية عن طريق برامج تبادل مجموعة مختارة من الطلاب أو الأخصائيين الفنيين الأفارقة لتعزيز مهاراتهم ومعارفهم بشأن الإدارة البيئية |
(a) in the administration of any educational institution maintained by a public authority, and, in particular, the admission of pupils or students or the payment of fees; or | UN | (أ) في إدارة أي مؤسسة تعليمية تديرها سلطة عامة، وخصوصا، في قبول التلاميذ أو الطلاب أو في تسديد الرسوم الدراسية؛ أو |
131. Social security for the retired, the disabled, the unemployed and those without previous employment, such as students or women caring for children, has been significantly strengthened in Australia. | UN | 131 - ويجري في استراليا تعزيز الضمان الاجتماعي تعزيزا هاما بالنسبة للمتقاعدين والمعوقين والعاطلين عن العمل والذين لم يسبق لهم الحصول على عمل مثل الطلاب أو النساء اللاتي يتولين رعاية الأطفال. |
Lengthy procedures for visa requirements should be speeded up and should not be used as instruments of discrimination against human rights activists, political opponents, including students, or religious representatives. | UN | كما يتعين الإسراع بالإجراءات المُطولة الخاصة بشروط الحصول على التأشيرات، ويجب ألاّ تُستخدم هذه الإجراءات كأدوات تمييزية ضد الناشطين في مجال حقوق الإنسان، والمعارضين السياسيين، بمن فيهم الطلاب أو الممثلون الدينيون. |
To be effective, indeed, at all worthwhile, training and education efforts must be directly targeted and appropriately addressed to a particular audience, be they police, health care workers, lawyers, students or others. | UN | ولكي تكون جهود التدريب والتثقيف فعالة بل وجديرة بأي اهتمام، فإنه ينبغي أن تستهدف جمهورا معينا وأن تكون موجهة بصورة ملائمة إلى هذا الجمهور، سواء أكان الشرطة، أو العاملين في مجال الرعاية الصحية، أو المحامين، أو الطلاب أو غيرهم. |
To be effective, indeed, at all worthwhile, training and education efforts must be directly targeted and appropriately addressed to a particular audience, be they police, health care workers, lawyers, students or others. | UN | ولكي تكون جهود التدريب والتثقيف فعالة وجديرة بالاهتمام بأية حال، فإنه ينبغي أن تستهدف جمهورا معينا وأن تكون موجهة بصورة ملائمة إلى هذا الجمهور، سواء أكان الشرطة، أو عمال الرعاية الصحية، أو المحامين، أو الطلاب أو غيرهم. |
That is also the case of young persons admitted as " working holidaymakers " in some developed countries, since most were students or recently graduated students before migration. | UN | وينطبق هذا أيضا على الشبان الذين يطلق عليهم " العاملون في العطلات " في بعض البلدان المتقدمة النمو، لأن معظمهم من الطلاب أو الطلاب الذين تخرجوا قبل أن يهاجروا بفترة وجيزة. |
From February to June 2006, the Department issued 673 permanent and 784 temporary press accreditations, performed 1,369 liaison assignments, and conducted 12 tours for groups of students or professional journalists. | UN | وبين شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2006، أصدرت الإدارة 673 ورقة اعتماد صحفية و 784 أخرى مؤقتة، وقامت بـ 369 1 مهمة اتصال، وأجرت 12 جولة لمجموعات من الصحفيين الطلاب أو المحترفين. |
From July 2004 to May 2005 the Department issued 1,998 permanent and 2,903 temporary press accreditations, performed 8,911 liaison assignments and conducted 30 tours for groups of students or professional journalists. | UN | ومنذ تموز/يوليه 2004 حتى أيار/مايو 2005، أصدرت الإدارة 998 1 وثيقة اعتماد صحفية دائمة و 903 2 مؤقتة، وقامت بـ 911 8 مهمة اتصال، ونظمت 30 جولة لمجموعات من الطلاب أو من المشتغلين بالصحافة. |
From 56 cases of physical violence in schools, 17 involved female students and 27 male students. A number of cases of physical aggression against teachers in schools by their students or their family members also occurred. | UN | ومن بين 56 من حالات العنف البدني في المدارس، شملت 17 حالة طالباتٍ و 27 حالة طلابا().كما وقع عدد من حالات الاعتداء البدني من الطلاب أو أفراد أسرهم على المعلمين في المدارس. |
74. This article provides that students or business trainees/apprentices who go abroad solely for the purpose of education or training shall not be subject to tax in that State on certain payments received. | UN | 74 - تنص هذه المادة على أن الطلاب أو المتدربين على العمل/المتمرنين الذين لا يتواجدون في الخارج إلا لغرض تلقي التعليم أو التدريب لا يخضعون للضريبة في تلك الدولة فيما يتعلق بمدفوعات معينة يحصلون عليها. |
The Department conducted 20 tours for groups of students and professional journalists and provided information and logistical assistance for 190 media stake-outs. | UN | وأجرت الإدارة 20 جولة لمجموعات من الطلاب أو الصحفيين المهنيين، كما قدمت معلومات ومساعدات لوجستية إلى الوسائط الإعلامية في 190 حوارا سريعا. |