"الطلبات المقدمة للحصول على" - Translation from Arabic to English

    • requests for
        
    • applications for
        
    • the demands for
        
    • requests made for
        
    • request for
        
    • applicants for
        
    Nevertheless, the ability to respond to requests for technical cooperation and assistance depended on the availability of funds. UN ولكن القدرة على تلبية الطلبات المقدمة للحصول على التعاون والمساعدة التقنيين تتوقف على مدى توافر الأموال.
    Technical assistance database portal to start dealing with requests for technical cooperation by summer 2008 UN ستبدأ بوابة بيانات المساعدة التقنية بمعالجة الطلبات المقدمة للحصول على التعاون التقني بحلول صيف عام 2008
    Any future requests for resources for the aviation risk management office should be accompanied by an evaluation of its activities. UN وينبغي أن تكون الطلبات المقدمة للحصول على موارد لصالح مكتب إدارة مخاطر الطيران مصحوبة بتقييم لأنشطة المكتب.
    applications for consultative status and requests for reclassification received from non-governmental organizations UN الطلبات المقدمة للحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من منظمات غير حكومية
    applications for consultative status and requests for reclassification received from non-governmental organizations UN الطلبات المقدمة للحصول على مركز استشاري وطلبات إعادة التصنيف الــواردة من المنـظمات غير الحكومية
    13. applications for consultative status received from non-governmental organizations UN الطلبات المقدمة للحصول على المركز الاستشاري الواردة من المنظمات غير الحكومية
    The programme is voluntary and covers all requests for assistance. UN وهذا البرنامج طوعي ويغطي جميع الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة.
    As most efforts of the NEPAD secretariat during the biennium had been devoted to governance issues and the peer-review mechanism, fewer requests for inputs had been received than anticipated.* UN ونظرا إلى أن أمانة الشراكة كرست معظم جهودها خلال فترة السنتين لمسائل الحكم وآلية استعراض النظراء، كان عدد الطلبات المقدمة للحصول على النواتج أقل من المتوقع.
    (ii) Increased number of requests for advisory services in the use of information and communication technology UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للحصول على الخدمات الاستشارية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    (ii) Increased number of requests for information UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للحصول على معلومات
    applications for consultative status and requests for reclassification UN الطلبات المقدمة للحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف
    Samoa treats all requests for judicial assistance in criminal investigations or criminal proceedings seriously. UN تتناول ساموا جميع الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية بجدية.
    applications for consultative status received from non-governmental organizations UN الطلبات المقدمة للحصول على مركز استشاري الواردة من المنظمات غير الحكومية
    Guidelines and procedures have been established in accordance with international practice on applications for refugee status. UN وقد استحدثت مبادئ توجيهية وإجراءات محددة تتمشى مع الممارسة الدولية للتعامل مع الطلبات المقدمة للحصول على مركز اللاجئ.
    He acknowledged that the long-term trend in applications for citizenship was not very encouraging. UN واعترف بأن الاتجاه الطويل الأجل في ما يخص الطلبات المقدمة للحصول على الجنسية لا يبعث على التفاؤل.
    Compilation of applications for consultative status deferred from previous sessions of the Committee UN مجموعة الطلبات المقدمة للحصول على المركز الاستشاري والمرجأة من دورات اللجنة السابقة
    Number of applications for greenhouse gas emission reduction credits UN عدد الطلبات المقدمة للحصول على ائتمانات تتعلق بخفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري
    It was noted that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice had strategic management responsibility for the Programme and was involved in streamlining its work and thus reducing the demands for substantive servicing so that more resources could be devoted to providing technical assistance to the countries in need. UN ولوحظ أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تحملت مسؤولية إدارية استراتيجية عن البرنامج، وشاركت في تبسيط عمله ومن ثم تخفيض الطلبات المقدمة للحصول على خدمات فنية لكي يتسنى تكريس مزيد من الموارد لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تحتاج إليها.
    For planning purposes, it is assumed that demand will remain within plus or minus 5 per cent of the number of requests made for parking permits during the past five years. UN ولأغراض تخطيطية، يفترض أن الطلب سيظل في حدود 5 في المائة أعلى أو أدنى من عدد الطلبات المقدمة للحصول على تصاريح لوقوف السيارات خلال السنوات الخمس الماضية.
    In order for a request for a licence to possess firearms to be considered, the following documents must be submitted: UN ينبغي استيفاء الشروط التالية من أجل النظر في الطلبات المقدمة للحصول على تراخيص حيازة الأسلحة النارية:
    The Department of Immigration's own documentation indicates that in view of the large number of applicants for the 500 visas annually available in this category, " a very substantial wait " can be expected. UN فوثائق إدارة الهجرة نفسها تشير إلى أنه نظراً إلى العدد الكبير من الطلبات المقدمة للحصول على ال500 تأشيرة المتاحة سنوياً في هذه الفئة، يمكن توقع " الانتظار لمدة طويلة جداً " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more