"الطلبات الواردة من الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • requests from Member States
        
    • requests received from Member States
        
    • requests by Member States
        
    • demands from Member States
        
    Several of these reflect changes in the nature of requests from Member States. UN ويبين العديد من هذه الاتجاهات تغيرات في طبيعة الطلبات الواردة من الدول الأعضاء.
    requests from Member States for technical support in legislation and planning are currently being considered. UN ويجري الآن النظر في الطلبات الواردة من الدول الأعضاء للحصول على الدعم التقني في مجالي التشريع والتخطيط.
    requests from Member States will only apply to internal audit reports finalized and issued at the time by the Division for Oversight Services. UN ولن تطبق الطلبات الواردة من الدول الأعضاء إلا على تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي استكملتها وأصدرتها شعبة خدمات الرقابة في ذلك الوقت.
    The inter-agency Panel will focus its work in particular on following-up requests received from Member States pursuant to the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN وسيركز الفريق المشترك بين الوكالات أعماله، بصفة خاصة، على متابعة الطلبات الواردة من الدول اﻷعضاء عملا بتوصيات لجنة حقوق الطفل.
    The United Nations Focal Point for Electoral Assistance Activities, the Under-Secretary-General for Political Affairs, is mandated to ensure consistency in the handling of requests from Member States and coordination within the United Nations system. UN ونقطة الاتصال لأنشطة المساعدة الانتخابية، وهي وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، مخولة بضمان الاتساق في معالجة الطلبات الواردة من الدول الأعضاء والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    As a general trend, requests from Member States have become more targeted and specific to their respective needs, reflecting a stronger capacity at national levels for electoral administration. UN وكاتجاه عام، أصبحت الطلبات الواردة من الدول الأعضاء أكثر دقة وأكثر تركيزا على الاحتياجات الخاصة بهذه الدول، مما يعكس قدرات أقوى على إدارة الانتخابات على الصعيد الوطني.
    The role and expertise of the Department are recognized through increased requests from Member States for assistance in practical disarmament projects. UN ويمثل ازدياد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة في مشاريع عملية لنزع السلاح، شاهدا على التسليم بدور وخبرات إدارة شؤون نزع السلاح.
    (c) Coordinating and channelling to the appropriate agencies requests from Member States for electoral assistance; UN (ج) تنسيق الطلبات الواردة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية وتوجيهها إلى الوكالات المختصة؛
    The increase under non-post items reflects primarily an increase for travel in the light of the growing number of requests from Member States for legislative assistance and for the Branch's portion of requirements for the enhanced use of information technology. UN وترجع الزيادة في البنود غير المتصلة بالوظائف أساسا إلى زيادة تكاليف السفر في ضوء ازدياد عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء للاستفادة من المساعدة التشريعية وحصة الفرع من الاحتياجات اللازمة لتحسين استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    (iii) Number of requests from Member States and international and regional organizations to provide support at events and seminars aimed at enhancing capacity and assistance in their implementation of obligations relating to disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery UN ' 3` عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية التماساً لتقديم دعم للمناسبات والحلقات الدراسية الرامية إلى تعزيز القدرات، والتماساً لمساعدتها في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    63. As regards adherence to and implementation of international agreements, the Agency indicated that it continued to provide advice in response to an increasing number of requests from Member States on developing national legislation governing the safe and peaceful uses of nuclear energy. UN 63 - وأشارت الوكالة، فيما يتعلق بالانضمام إلى الاتفاقات الدولية وتنفيذها، أنها لا تزال تسدي المشورة بشأن وضع تشريعات وطنية تحكم أوجه الاستخدام الآمن والسليم للطاقة النووية، وذلك استجابة لعدد متزايد من الطلبات الواردة من الدول الأعضاء.
    29. Having studied the requests from Member States and weighed different options for achieving various levels of parity among the official languages on the United Nations web site, two possible courses of action are presented for consideration by Member States. UN 29- عقب دراسة الطلبات الواردة من الدول الأعضاء والموازنة بين مختلف الخيارات لتحقيق مستويات مختلفة من التكافؤ بين اللغات الرسمية على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، يقدم مساران ممكنان للعمل إلى الدول الأعضاء للنظر فيهما.
    1. The purpose of the present report is to extend funding for the biennium 2002-2003 for political missions in connection with actions taken or expected to be taken by the Security Council on the basis of requests from Member States and/or recommendations of the Secretary-General. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تمديد التمويل المتعلق بفترة السنتين 2002-2003 للبعثات السياسية المتصلة بالإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن، أو التي ينتظر أن يتخذها، بناء على الطلبات الواردة من الدول الأعضاء و/أو توصيات الأمين العام.
    2. The purpose of the present report is to seek funding for the second year of the biennium 2004-2005 for 25 special political missions in connection with actions taken or expected to be taken by the General Assembly and/or the Security Council on the basis of requests from Member States and/or recommendations of the Secretary-General. UN 2 - والغرض من هذا التقرير هو التماس التمويل اللازم للسنة الثانية من فترة السنتين 2004-2005 للبعثات السياسية الخاصة الـ 25 فيما يتعلق بالإجراءات التي اتخذتها أو يتوقع أن تتخذها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن بناء على الطلبات الواردة من الدول الأعضاء و/أو توصيات الأمين العام.
    (c) requests from Member States will only apply to internal audit reports finalized and issued by the Division for Oversight Services after the approval of the present policy. UN (ج) لا تنطبق الطلبات الواردة من الدول الأعضاء إلا على تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي تكون شعبة خدمات الرقابة قد انتهت منها وأصدرتها بعد إقرار سياسة الرقابة هذه.
    (c) Number of requests from Member States for the provision of support at events/seminars regarding implementation of obligations relating to the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery UN (ج) عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء للحصول على دعم الفعاليات/الحلقات الدراسية المعقودة بشأن تنفيذ الالتزامات بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها
    7. The representative also requested that the Secretary-General propose in the future, for consideration by member States, indicators of achievement reflecting the number of requests from Member States that the UNCTAD secretariat was able to fulfil as compared to the total number of requests received, in order to be able to reflect the resource gap of the UNCTAD secretariat. UN 7- وطلب الممثل أيضاً أن يقترح الأمين العام في المستقبل، للعرض على الدول الأعضاء، مؤشرات إنجاز تعكس عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء التي تمكنت أمانة الأونكتاد من تلبيتها مقابل العدد الإجمالي للطلبات الواردة، حتى يتسنى إظهار الفجوة في موارد أمانة الأونكتاد.
    (i) Advisory services at the request of Governments. Assessment of requests received from Member States for the provision of electoral assistance by the United Nations and informing them whether the requests conform or not with established criteria. UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات ـ تقييم الطلبات الواردة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية من اﻷمم المتحدة، وإبلاغ هذه الدول عما إذا كانت طلباتها مطابقة للمعايير المقررة من عدمه.
    (i) Advisory services at the request of Governments. Assessment of requests received from Member States for the provision of electoral assistance by the United Nations and informing them whether the requests conform or not with established criteria. UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية بناء على طلب الحكومات ـ تقييم الطلبات الواردة من الدول اﻷعضاء للحصول على مساعدة انتخابية من اﻷمم المتحدة، وإبلاغ هذه الدول عما إذا كانت طلباتها مطابقة للمعايير المقررة من عدمه.
    D. Capacity-building and technical advisory services 21. UN-Habitat capacity-building and technical advisory services are designed to respond to requests by Member States to assist in adapting and applying global norms and policy guidelines in support of the implementation of the Habitat Agenda and the Millennium Development Goals. UN 21 - الغرض من خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية الفنية التي يقدمها الموئل هو تلبية الطلبات الواردة من الدول الأعضاء لمساعدتها على مواءمة المعايير العالمية والمبادئ التوجيهية للسياسة العامة وتطبيقها دعما لتنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In recent years, however, faced with demands from Member States to carry out mandates and programmes in high-risk environments, in addition to increased evidence that the United Nations is a specific target in some such environments, organizations of the United Nations system have, as a last resort, contracted armed private security companies to protect United Nations personnel, premises and assets. UN لكن في الأعوام الأخيرة وفي ظل الطلبات الواردة من الدول الأعضاء لتنفيذ ولايات وبرامج في بيئات عالية الخطورة، إضافة إلى تزايد الأدلة على أن الأمم المتحدة مستهدفة بشكل خاص في بعض من تلك البيئات، تعاقدت منظمات منظومة الأمم المتحدة، كملجأ أخير، مع شركات الأمن الخاص المسلح لتوفير الحماية اللازمة لأفراد الأمم المتحدة وأماكن عملها وأصولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more