"الطلب الثاني" - Translation from Arabic to English

    • second request
        
    • second application
        
    61. On 6 March 2007, the Appeals Chamber dismissed Eliézer Niyitegeka's second request for review. UN 61 - في 6 آذار/مارس 2007، رفضت دائرة الاستئناف الطلب الثاني من إلييزر نييتيغيكا للمراجعة.
    Yours is the second request for this particular case this week. Open Subtitles غريب. تفضلوا بقبول فائق الاحترام هو الطلب الثاني لهذه الحالة بالذات هذا الاسبوع.
    In addition, it notes that the complainant's request for a medical examination was formulated only at a very late stage, that is, in the framework of the second request to reopen the asylum proceedings, submitted to the Appeals Board on the complainant's behalf in 2011. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن طلب صاحب الشكوى إجراء فحص طبي لم يقدم إلا في مرحلة متأخرة جداً، أي في إطار الطلب الثاني لإعادة فتح إجراءات اللجوء المقدم إلى مجلس الطعون نيابة عنه عام 2011.
    The State party would appear to be arguing on this point that since the author had not challenged the return of the second application in the first instance court, the challenge was not properly before the court of appeal. UN وقد تبدو الدولة الطرف كأنها تجادل في هذه المسألة أنه لما كان صاحب البلاغ لم يعارض إعادة الطلب الثاني في محكمة الدرجة الأولى، فإن الاعتراض لم يقدم بصورة صحيحة إلى محكمة الاستئناف.
    The State party would appear to be arguing on this point that since the author had not challenged the return of the second application in the first instance court, the challenge was not properly before the court of appeal. UN ويبدو أن الدولة الطرف تدفع فيما يتعلق بهذه المسألة بأنه لما كان صاحب البلاغ لم يطعن في رد الطلب الثاني أمام محكمة الدرجة الأولى، فلم يكن رفع الطعن إلى محكمة الاستئناف أمراً سليماً.
    In addition, it notes that the complainant's request for a medical examination was formulated only at a very late stage, that is, in the framework of the second request to reopen the asylum proceedings, submitted to the Appeals Board on the complainant's behalf in 2011. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن طلب صاحب الشكوى إجراء فحص طبي لم يقدم إلا في مرحلة متأخرة جداً، أي في إطار الطلب الثاني لإعادة فتح إجراءات اللجوء المقدم إلى مجلس الطعون نيابة عنه عام 2011.
    The judge also denied the second request, filed on 16 September 2003. UN كما رفض القاضي الطلب الثاني المقدم في 16 أيلول/سبتمبر 2003.
    The second request concerns the review of a number of duplicate claims and claims that were lost in transit between India and the Compensation Commission. UN ويتصل الطلب الثاني باستعراض عدد من المطالبات المتكررة والمطالبات التي فقدت في طريقها من الهند إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    In the second request the Swiss authorities were asked to defer to the Tribunal's competence the investigations and proceedings instituted in respect of Mr. Alfred Musema, a Rwandese national detained by the Swiss authorities. UN ويدعو الطلب الثاني السلطات السويسرية الى التخلي لفائدة المحكمة عن التحقيقات والتتبعات الجنائية التي تقوم بها ضد السيد الفريد موسيما المواطن الرواندي المحتجز لديها.
    The second request has been deferred but will remain on the Committee's agenda to allow the Committee to have more time to assess the necessity of such spare parts after the initial repair work on the pipeline. UN وأرجئ النظر في الطلب الثاني مع إبقائه مدرجا بجدول أعمال اللجنة من أجل إعطائها مزيدا من الوقت لتقييم مدى ضرورة قطع الغيار هذه بعد أعمال اﻹصلاحات اﻷولية لخط اﻷنابيب.
    The second request was to suspend the Committee's action on draft resolution A/C.1/60/L.57. UN أما الطلب الثاني فهو تعليق البت في مشروع القرار A/C.1/60/L.57.
    The complainant's second request to reopen the proceedings was rejected by the CRA on 4 January 2006, on the basis of his failure to pay the judicial fees. UN 2-9 ورفضت لجنة الطعون في 4 كانون الثاني/يناير 2006 الطلب الثاني الذي قدمه صاحب الشكوى بإعادة فتح الإجراءات، على أساس عدم تسديده للرسوم القضائية.
    The complainant's second request to reopen the proceedings was rejected by the CRA on 4 January 2006, on the basis of his failure to pay the judicial fees. UN 2-9 ورفضت لجنة الطعون في 4 كانون الثاني/يناير 2006 الطلب الثاني الذي قدمه صاحب الشكوى بإعادة فتح الإجراءات، على أساس عدم تسديده للرسوم القضائية.
    On 2 December 1996, the same Court rejected the author's second request partly because a further identity investigation was being prepared to determine his nationality. UN وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 1996، رفضت نفس المحكمة الطلب الثاني لصاحب البلاغ ويرجع السبب في ذلك جزئياً إلى أنه كان يجري الإعداد للتحقق مرة أخرى من هويته من أجل تحديد جنسيته.
    As per the second request contained in your letter of 10 October 1994, I also engaged in consultations with Mr. Clerides regarding the issues of an overall settlement. UN وفيما يخص الطلب الثاني الوارد في رسالتكم المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، فقد دخلت أيضا في مشاورات مع السيد كليريدس بشأن قضايا التسوية الشاملة.
    The second application concerned the release of the 53rd Tomimaru, detained by the authorities of the Russian Federation for the alleged infringement of national fisheries legislation in its exclusive economic zone. UN ويتعلق الطلب الثاني بالتماس الإفراج عن السفينة توميمارو الثالثة والخمسين، التي احتجزتها سلطات الاتحاد الروسي بدعوى انتهاك التشريعات الوطنية لمصائد الأسماك الواقعة ضمن منطقتها الاقتصادية الخالصة.
    The second application for judicial review concerned the decision of 19 January 2001 to decline admission on humanitarian and compassionate grounds. UN وتعلق الطلب الثاني بالمراجعة القضائية للقرار الصادر في 19 كانون الثاني/يناير 2001 والقاضي برفض مقبولية الطلب لاعتبارات الإنسانية والرأفة.
    On 17 September 1996, the author's second application for refugee status was dismissed. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 1996، رُفض الطلب الثاني الذي قدمه صاحب البلاغ للحصول على صفة اللاجئ.
    On the second application in 1991, the Court held that it would be highly desirable that the elements of the dispute not settled by the 1989 Award should be resolved. UN وفي الطلب الثاني المقدم في عام ١٩٩١، رأت المحكمة أن من المستصوب للغاية حل عناصر النزاع لم تتم تسويتها بموجب قرار عام ١٩٨٩.
    The Migration Board rejected his second application on 21 February 2006, and held that the decision should be enforced, as it had already considered the complainant's reasons for seeking asylum and the list did not change its decision. UN وقد رفض مجلس الهجرة الطلب الثاني في 21 شباط/فبراير 2006، ورأى ضرورة تنفيذ قرار الترحيل، إذ إنه اعتبر سلفاً أن الأسباب التي أوردها صاحب الشكوى لالتماس اللجوء والقائمة التي أرفقها لم تغير قراره.
    The Migration Board rejected his second application on 21 February 2006, and held that the decision should be enforced, as it had already considered the complainant's reasons for seeking asylum and the list did not change its decision. UN وقد رفض مجلس الهجرة الطلب الثاني في 21 شباط/فبراير 2006، ورأى ضرورة تنفيذ قرار الترحيل، إذ إنه اعتبر سلفاً أن الأسباب التي أوردها صاحب الشكوى لالتماس اللجوء والقائمة التي أرفقها لم تغير قراره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more