"الطلب على السلع" - Translation from Arabic to English

    • demand for goods
        
    • demand for commodities
        
    • demand for the goods
        
    • demands for goods
        
    • demand for and
        
    • demand for the commodities
        
    • demand and
        
    • in commodity demand
        
    However, developing countries would be more affected by indirect effects stemming from the real sector, as demand for goods would be reduced as a result of the global economic slowdown. UN إلاّ أن البلدان النامية قد تتأثر بدرجة أكبر من جرّاء الآثار غير المباشرة النابعة من القطاع العيني، حيث إن الطلب على السلع سينخفض نتيجة التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    In the early 1990s, the value of procurement by the Organization increased significantly as a result of the growing demand for goods and services in field missions. UN في أوائل التسعينات، زادت قيمة مشتريات المنظمة زيادة كبيرة نتيجة لنمو الطلب على السلع والخدمات في البعثات الميدانية.
    Total imports grew by 36.4 per cent to CI$ 990.4 million in 2005, reflecting the demand for goods for reconstruction. UN وزاد إجمالي الواردات بنسبة 36.4 في المائة ليبلغ 990.4 مليون دولار كايماني، مما يعكس الطلب على السلع اللازمة التعمير.
    The demand for commodities derived from environmental crime has been increasing and providing a growing financial incentive for criminal involvement. UN وقد أخذ الطلب على السلع الناتجة عن الجريمة البيئية في التزايد ويوفر حافزاً مالياً متنامياً للضلوع في الإجرام.
    Lack of entrepreneurial skills and limited demand for the goods and services of microenterprises appear to have been responsible for this effect. UN ويبدو أن المسؤولية عن هذا الأثر تعود إلى الافتقار إلى المهارات اللازمة لتنظيم المشاريع ومحدودية الطلب على السلع والخدمات التي توفرها المشاريع البالغة الصغر.
    Moreover, the end of economic sanctions on Iraq increased demands for goods to be re-exported to that country under reconstruction. UN وإضافة إلى ذلك، زاد إنهاء العقوبات الاقتصادية المفروضة على العراق الطلب على السلع بقصد إعادة تصديرها إلى ذلك البلد الذي هو في طور إعادة الإعمار.
    Population ageing could thus lead to substantial changes in the composition of the demand for goods and services. UN وهكذا، يمكن أن تؤدي شيخوخة السكان إلى تغيرات كبيرة في تركيبة الطلب على السلع والخدمات.
    However, developing countries would be more affected by indirect effects stemming from the real sector, as demand for goods would be reduced as a result of the global economic slowdown. UN إلاّ أن البلدان النامية قد تتأثر بدرجة أكبر من جرّاء الآثار غير المباشرة النابعة من القطاع العيني، حيث إن الطلب على السلع سينخفض نتيجة التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    :: demand for goods and services currently provided by forests will continue to increase. UN :: ستستمر الزيادة في الطلب على السلع والخدمات التي تنتجها الغابات في الوقت الراهن.
    This in turn reduces delivery times, allows for more just-in-time delivery, and thus increases the demand for goods and components. UN وهذا بدوره يقلل من مواعيد التسليم، ويسمح بتسليم السلع في أوقات أنسب، وبالتالي يزيد من الطلب على السلع والمكونات.
    Effective integration into regional and global markets promised greatly expanded demand for goods from countries with small economies. UN والاندماج الفعلي في الأسواق الإقليمية والعالمية يبشر بتوسع كبير في الطلب على السلع من البلدان صغيرة الاقتصادات.
    By providing income and increasing production, these enterprises can induce further demand for goods and services, which, in turn, creates more opportunities and employment. UN وبتوفير الدخل وزيادة الانتاج، يمكن أن تؤدي هذه المشاريع إلى زيادة الطلب على السلع والخدمات، التي تهيئ، بدورها، مزيدا من الفرص والعمالة.
    For the total pool of money is being increased irrespective to demand for goods and services. Open Subtitles حيث تزداد حجم بركة المال بصرف النظر عن زيادة الطلب على السلع والخدمات.
    demand for goods and services for which there was significant and recurrent demand over a relatively longer period of time could be estimated and consolidated to obtain large volume discounts. UN إذ يمكن تقدير الطلب على السلع والخدمات التي يكثر الطلب عليها ويتكرر لفترة زمنية أطول نسبيا وتوحيده للحصول على الخصومات المتعلقة بالحجم.
    11. The demand for goods and services from mountains is growing steadily. UN 11 - ويزداد الطلب على السلع والخدمات من المناطق الجبلية على نحو مطرد.
    Nevertheless, it will continue to see lacklustre performance owing to its close ties to the economies of Europe and the United States, where demand for goods and services from the Caribbean countries will remain low. UN بيد أن المنطقة ستظل تشهد أداءً فاتراً بسبب روابطها الوثيقة باقتصادات أوروبا والولايات المتحدة، حيث سيظل الطلب على السلع والخدمات الواردة من بلدان منطقة البحر الكاريبي منخفضاً.
    1. In the early 1990s, the value of procurement by the Organization increased significantly as a result of the growing demand for goods and services in field missions. UN ١ - في أوائل التسعينات، زادت قيمة مشتريات المنظمة زيادة كبيرة نتيجة لنمو الطلب على السلع والخدمات في البعثات الميدانية.
    At that point, previous expectations of continued strong demand for commodities from emerging markets evaporated. UN في تلك اللحظة تبخرت الآمال السابقة باستمرار شدة الطلب على السلع الأساسية من الأسواق الناشئة.
    “Commercial risks” relate to the possibility that the project cannot generate the expected revenue because of changes in market prices or demand for the goods or services it generates. UN ٧١- تتعلق " المخاطر التجارية " باحتمال عجز المشروع عن تحقيق العائد المتوقع بسبب التقلبات في أسعار السوق أو في الطلب على السلع أو الخدمات التي ينتجها.
    As increasing local, national, regional and international attention is focused on the contribution of forests to a variety of global environmental systems, it is important to consider the effects of policies on the ability of forests to satisfy demands for goods and other services. UN ومع تزايد تركز الاهتمام المحلي والوطني واﻹقليمي والدولي على إسهام الغابات في طائفة متنوعة من النظم البيئية العالمية، فإن من اﻷهمية النظر في آثار هذه السياسات على قدرة الغابات على تلبية الطلب على السلع والخدمات اﻷخرى.
    The expected recovery of the global economy is set to increase demand for and prices of African export goods, in particular minerals and hydrocarbons, and services. UN فالانتعاش المتوقع أن يشهده الاقتصاد العالمي سيؤدي إلى زيادة الطلب على السلع الأفريقية الموجهة للتصدير وإلى ارتفاع أسعارها، وخاصة المعادن والهيدروكربونات والخدمات.
    Population growth and increasing incomes and wealth in many countries can be expected to increase demand for the commodities and services that forests provide. UN فنمو السكان وتزايد الدخول والثروة في بلدان كثيرة من شأنهما أن يزيدا الطلب على السلع والخدمات التي توفرها الغابات.
    This boom in commodity demand and prices played a critical role in boosting growth in the region. UN وكان لهذه الطفرة في الطلب على السلع وأسعارها دور حاسم في تعزيز النمو في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more