"الطلب من خلال" - Translation from Arabic to English

    • demand through
        
    • request through
        
    • through the
        
    1. Use national and strategic stockpiles to meet current market demand instead of meeting demand through virgin mercury mining. UN 1- استخدام المخزونات الوطنية والاستراتيجية في تلبية الطلب بدلاً من تلبية الطلب من خلال تعدين الزئبق الخام.
    The supplier has to accept short-term contracts and cushion fluctuations in demand through varying working hours. UN إذ يتعين على المورّد أن يقبل عقوداً قصيرة الأجل وأن يتكيف مع التقلبات في الطلب من خلال اعتماد ساعات عمل متغيرة.
    In this case, stimulating demand through adequate marketing is important. UN فالمهم في هذه الحالة هو تشجيع الطلب من خلال تسويق ملائم.
    Nationally, these groups offer a counterweight to the issue of demand through education and lobbying for legislative change. UN وعلى المستوى الوطني، تقوم هذه المجموعات بدور الثقل الموازن لمسألة الطلب من خلال التعليم والضغط في اتجاه تغيير القوانين.
    Develop programmes to assist Parties on specific issues upon request: through integration with activities under way in the country or at the regional level. UN وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي.
    The Division will continue to explore means of responding to that demand through its efforts to support harmonization of international trade law, both in its enactment and in its everyday use by courts and tribunals. UN وستواصل الشعبة استكشاف سبل الاستجابة لهذا الطلب من خلال بذل جهود لدعم تنسيق القانون التجاري الدولي، ليس في سَنِّه فقط بل وفي استخدامه اليومي في المحاكم والهيئات القضائية أيضا.
    The Division will explore means of responding to that demand through a realistic effort in support of harmonization of international trade law, not only in its enactment but also in its everyday use by courts and tribunals. UN وستستكشف الشعبة سبل الاستجابة لهذا الطلب من خلال بذل جهد واقعي لدعم تنسيق مواءمة القانون التجاري الدولي، ليس في سَنِّه فقط بل أيضا وفي استخدامه اليومي من قبل المحاكم والهيئات القضائية أيضا.
    The Division will explore means of responding to that demand through a realistic effort in support of harmonization of international trade law, not only in its enactment but also in its everyday use by courts and tribunals. UN وستستكشف الشعبة سبل الاستجابة لهذا الطلب من خلال بذل جهد واقعي لدعم تنسيق مواءمة القانون التجاري الدولي، ليس في سَنِّه فقط بل أيضا وفي استخدامه اليومي من قبل المحاكم والهيئات القضائية أيضا.
    The Division will explore means of responding to that demand through a realistic effort in support of harmonization of international trade law, not only in its enactment but also in its everyday use by courts and tribunals. UN وستستكشف الشعبة سبل الاستجابة لهذا الطلب من خلال بذل جهد واقعي لدعم تنسيق القانون التجاري الدولي، ليس في سَنِّه فقط بل أيضا في استخدامه اليومي من قبل المحاكم والهيئات القضائية.
    1. Use national and strategic stockpiles to meet current market demand instead of meeting demand through virgin mercury mining. UN 1 - استخدام المخزونات الوطنية والاستراتيجية في تلبية الطلب بدلاً من تلبية الطلب من خلال تعدين الزئبق الخام.
    1. Use national and strategic stockpiles to meet current market demand instead of meeting demand through virgin mercury mining. UN 1 - استخدام المخزونات الوطنية والاستراتيجية في تلبية الطلب بدلاً من تلبية الطلب من خلال تعدين الزئبق الخام.
    With the recovery in world output solidifying, the benefits of reinforcing demand through trade and other commercial links should be reaped by an increasing number of countries and regions. UN وبفضل تمكن انتعاش الإنتاج العالمي، ينبغي أن يجني عدد متزايد من البلدان والمناطق الفوائد الناجمة عن تعزيز الطلب من خلال التجارة والروابط التجارية الأخرى.
    The Division will explore means of responding to that demand through a realistic effort in support of harmonization of international trade law, not only in its enactment but also in its everyday use by courts and tribunals. UN وستستكشف الشعبة سبل الاستجابة لهذا الطلب من خلال بذل جهد واقعي لدعم تنسيق القانون التجاري الدولي، ليس في سَنِّه فقط بل أيضا في استخدامه اليومي من قبل المحاكم والهيئات القضائية.
    use national and strategic stockpiles to meet current market demand instead of meeting demand through virgin mercury mining UN (أ) استخدام المخزونات الوطنية والاستراتيجية في تلبية الطلب بدلاً من تلبية الطلب من خلال تعدين الزئبق الخام
    1. Recycle mercury cells from decommissioned plants to meet present market demand, instead of meeting demand through primary mining. UN 1 - إعادة تدوير خلايا الزئبق الناتجة من المصانع التي توقفت عن العمل لتلبية الطلب الحالي على الزئبق في الأسواق، بدلاً من تلبية هذا الطلب من خلال التعدين الأولي.
    1. Recycle mercury cells from decommissioned plants to meet present market demand, instead of meeting demand through primary mining. UN 1 - إعادة تدوير خلايا الزئبق الناتجة من المصانع التي توقفت عن العمل لتلبية الطلب الحالي على الزئبق في الأسواق، بدلاً من تلبية هذا الطلب من خلال التعدين الأولي.
    Clearly, UNFPA support has increased access to reproductive health through improving the availability and quality of comprehensive reproductive health services, including for adolescents, and increasing demand through helping to create a more enabling environment for reproductive health. UN ومن الواضح أن ما يقدمه الصندوق من دعم قد زاد من سبل التمتع بالصحة الإنجابية من خلال تحسين توافر خدمات الصحة الإنجابية الشاملة، بما في ذلك توافرها للمراهقين، وازدياد الطلب من خلال المساعدة في خلق بيئة تزيد من سهولة التمتع بالصحة الإنجابية.
    At present there is a more active intervention on behalf of the State which is relaunching an economic policy that shall promote the mobilization of internal and foreign funds, shall create jobs, shall stimulate demand through macroeconomic mechanisms and shall support small producers. UN 177- وفي الوقت الراهن، تتدخل الدولة على نحو أكثر نشاطاً بإعادة إطلاق سياسة اقتصادية من شأنها تشجيع تعبئة موارد داخلية وخارجية، وخلق وظائف، وحفز الطلب من خلال آليات الاقتصاد الكلي ودعم صغار المنتجين.
    1. Recycle mercury cells from decommissioned plants to meet present market demand, instead of meeting demand through primary mining. UN 1- إعادة تدوير خلايا الزئبق الناتجة من المصانع التي توقفت عن العمل لتلبية الطلب الحالي على الزئبق في الأسواق، بدلاً من تلبية هذا الطلب من خلال التعدين الأولي.
    UNFICYP has implemented this request through the conversion of specific international posts to national posts, as appropriate to the Force's requirements. UN تنفذ القوة هذا الطلب من خلال تحويل وظائف دولية محددة إلى وظائف وطنية، حسبما تقتضيه احتياجات القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more