There is far too much distance between those aspirations and the sometimes dark realities of our times. | UN | فالمسافة متباعدة في زمننا إلى أقصى حد بين تلك الطموحات والحقائق المرة في بعض الأحيان. |
We worry about nuclear aspirations in our region and in Israel. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء الطموحات النووية في منطقتنا وفي إسرائيل. |
These are aspirations of all persons and have influenced the formulation of this set of recommendations on equalization of opportunities. | UN | وهذه هي طموحات جميع الأشخاص ولهذه الطموحات تأثير على صياغة هذه المجموعة من التوصيات بشأن تحقيق تكافؤ الفرص. |
Recent information casts new doubt about Iran's nuclear ambitions. | UN | والمعلومات الواردة مؤخرا تثير شكوكا جديدة إزاء الطموحات النووية لإيران. |
Global ambitions from the very beginning facilitated scaling-up initial efforts. | UN | وسهَّلت الطموحات العالمية منذ البداية توسيع نطاق الجهود الأولية. |
Collective ambitions must be backed up with the necessary financial resources. | UN | ولا بد من أن تدعم الطموحات الجماعية الموارد المالية اللازمة. |
However, our countries continue to face the dire shortage of resources commensurate with the scale of ambition and desire to transform Africa. | UN | ولكن بلداننا ما زالت تواجه نقصا شديدا في الموارد التي تتناسب مع حجم الطموحات والرغبة في تحقيق التحولات في أفريقيا. |
It is also recommended that the Department consider a new name to better reflect the redefined aspirations outlined in this report. | UN | ويوصي أيضا بأن تنظر الإدارة في اختيار اسم جديد لها يعكس بصورة أفضل الطموحات التي أوجزت في هذا التقرير. |
The role and responsibility of leaders is to listen and respond to the legitimate aspirations of their people, including young people. | UN | فمن دور القادة ومسؤوليتهم الاستماع إلى الطموحات المشروعة لشعوبهم والاستجابة إليها، بمن فيهم الشباب. |
They are merely means to satisfy and channel the political aspirations and needs of the international community. | UN | فما هي إلا وسائل لإرضاء الطموحات السياسية وتوجيهها وتلبية احتياجات المجتمع الدولي. |
Indeed, we must act before aspirations and expectations fade. | UN | وفي الواقع، لا بد من أن نتخذ إجراءات قبل أن تخبو الطموحات والتوقعات. |
Security remains one of the most fundamental aspirations of humankind. | UN | ويظل الأمن أحد أكبر الطموحات الأساسية للبشرية. |
Secondly, a disconnection exists between employment aspirations and the realities of the job market. | UN | ثانياً، هناك فجوة كبيرة بين الطموحات المعلنة وواقع سوق العمل. |
Not members of a class, or a guild, but defined by our own desires, ambitions, and destinies. | Open Subtitles | لسنا أعضاء طائفة أو نقابة لكننا نتميز عن بعضنا في الرغبات و الطموحات و المصائر |
No one says that achieving those ambitions will be easy. | UN | لا أحد يقول إنه سيكون من السهل تحقيق تلك الطموحات. |
ambitions with regard to the internationally agreed development goals, including the MDGs, must not be lowered. | UN | ويجب عدم تخفيض الطموحات فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
At the same time, we are growing increasingly alarmed by the prospect of shrinking ambitions for the meeting in Cancún, Mexico, later this year. | UN | وفي الوقت ذاته، نحن قلقون بشكل متزايد حيال تضاؤل الطموحات فيما يتعلق باجتماع كانكون بالمكسيك، في وقت لاحق من هذا العام. |
Any other outcome would mean that no border anywhere in the world would remain safe from separatist ambitions. | UN | وأية نتيجة أخرى ستعني أن ما من حدود في أي مكان من العالم ستظل بمأمن من الطموحات الانفصالية. |
In the framework of institutional strengthening, we must, as a matter of priority, root out senseless ambitions that rely on lethal weapons. | UN | وفي إطار تعزيز المؤسسات، يجب علينا، على سبيل اﻷولوية، أن نجتث الطموحات الطائشة التي تعتمد على اﻷسلحة الفتاكة. |
I want marriage too... but don't want the office, career, ambition hassles | Open Subtitles | أريد أن أتزوج أيضاً لكنني لا أريد المكتب، المستقبل، الطموحات القتالية |
Reflecting on the past in the light of the present, humankind's most urgent and heartfelt aspiration must be to build and preserve lasting peace, common security and universal development in the twentyfirst century. | UN | وإذا تأملنا الماضي في ضوء الحاضر نجد أن أكثر الطموحات الصادقة للجنس البشري لا بد وأن تكون بناء سلم دائم والحفاظ عليه وتحقيق السلم المشترك والتنمية العالمية النطاق في القرن الحادي والعشرين. |
We should avoid the temptation to be overly ambitious, as the complexities of the present and the uncertainties of the future require a cautious and measured approach. | UN | وينبغي أن نتفادى إغراء الطموحات المفرطة، إذ تقتضي تعقيدات الحاضر وغموض المستقبل نهجا حذرا ومدروسا. |