"الطوارئ المركزي" - Translation from Arabic to English

    • Central Emergency
        
    The Office's Central Emergency Stockpile (CES) was made ready to respond to almost all the needs of up to 500,000 people. UN ووضِع مخزون الطوارئ المركزي للمفوضية في المتناول للاستجابة لما يقرب جميع احتياجات ما يناهز 000 500 شخص.
    Other secret documents were produced for the requirements of the Central Emergency Team and the National Security Council at the time the crises in Afghanistan and Iraq culminated. UN وقد أعدت وثائق سرية أخرى لمتطلبات فريق الطوارئ المركزي ومجلس الأمن الوطني إبان احتدام الأزمتين الأفغانية والعراقية.
    To start up urgent emergency work, advances of $5 million and $2 million from the Central Emergency Revolving Fund were made available to Habitat and WFP, respectively. UN ولبدء اﻷعمال العاجلة التي اقتضتها الحالة، أتيح مبلغ ٥ ملايين دولار ومبلغ مليوني دولار مقدما من صندوق الطوارئ المركزي الدائم لحساب الموئل وبرنامج اﻷغذية العالمي، على التوالي.
    While the Central Emergency Fund has proved its value as a revolving cash-flow instrument, we share the opinion that its operation could be improved by ensuring the timely repayment of funds advanced. UN وبينما دلل صندوق الطوارئ المركزي على أهميته بوصفه أداة لتدفق السيولة النقدية الدائرة، فإننا نتشاطر الرأي بأن تشغيله يمكن أن يحسن من خلال ضمان تسديد اﻷموال المقدمة في الوقت الحسن.
    53. In response to the floods in Mozambique, the Central Emergency Revolving Fund was utilized to support the relief effort. UN 53 - وتصديا لآثار الفيضانات في موزامبيق، استُعين بصندوق الطوارئ المركزي الدوار بغية دعم جهد الإغاثة.
    A total of $4 million was advanced from the Central Emergency Revolving Fund to support immediate relief operations. UN وقُدم ما مجموعه 4 ملايين من دولارات الولايات المتحدة على سبيل السلفة من صندوق الطوارئ المركزي الدوار لدعم عمليات الإغاثة الفورية.
    UNHCR's Central Emergency stockpile has been used heavily since the last report. UN ٤٤- واستخدم مخزون الطوارئ المركزي للمفوضية بكثافة منذ إعداد التقرير اﻷخير.
    44. UNHCR's Central Emergency stockpile was used heavily during the period under review. UN ٤٤ - واستخدم مخزون الطوارئ المركزي للمفوضية بكثافة.
    With respect to the reform of the Central Emergency Revolving Fund (CERF), Switzerland has announced its intention to make available to CERF, at the appropriate time, the sum of 5 million Swiss francs. UN أما فيما يتعلق بإصلاح صندوق الطوارئ المركزي الدائر، فقد أعلنت سويسرا اعتزامها أن تضع في الوقت المناسب، تحت تصرف الصندوق مبلغ 5 ملايين فرنك سويسري.
    Lastly, we sincerely hope that the expansion of the Central Emergency Revolving Fund will help tackle the funding requirements of humanitarian emergencies and that the resources that are distributed in an equitable manner are not earmarked in advance. UN أخيرا، يحدونا وطيد الأمل أن يساعد توسيع صندوق الطوارئ المركزي الدائر على معالجة متطلبات التمويل للحالات الإنسانية الطارئة، وأن الموارد التي تُصرف بطريقة منصفة لن تحدد الجهة المستفيدة منها سلفا.
    18. The Central Emergency Revolving Fund continues to play a valuable role in enabling agencies to start emergency work, before pledged funds are actually received. UN 18 - ويواصل صندوق الطوارئ المركزي الدوّار القيام بدور مهم في تمكين الوكالات من بدء عمليات الطوارئ قبل الاستلام الفعلي لأموال التبرعات.
    “7. The Council takes note of the proposals to enhance the functioning of the Central Emergency Revolving Fund, and particularly welcomes the proposal that the Fund should also be utilized actively for natural disasters. UN " ٧ - ويحيط المجلس علما بالاقتراحات الرامية إلى تعزيز عمل صندوق الطوارئ المركزي الدائر، ويرحب بصورة خاصة باقتراح استخدام الصندوق استخداما نشطا أيضا لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    That project, which was made possible through advance funding of US$ 5 million from the Central Emergency Fund (CERF) in August 1993, has been unanimously praised by the Government and by development partners. UN وذلك المشروع الذي أمكن تنفيذه من خلال تمويل بسلفة قدرها ٥ ملايين من الدولارات مقدمة من صندوق الطوارئ المركزي في آب/أغسطس ١٩٩٣، قد لقي الثناء من قبل الحكومة والشركاء في التنمية، باﻹجماع.
    The procurement of non-food items and systematic replenishment of the Central Emergency stockpile proved an ongoing challenge during 2008, but the Office maintained the capacity to provide emergency shelter and household items to some 500,000 people of concern. UN وقد شكَّل شراء السلع غير الغذائية والتجديد المنهجي لمخزون الطوارئ المركزي تحدياً مستمراً خلال عام 2008، لكن المفوضية حافظت على قدرتها على قدرته على توفير المأوى واللوازم المنزلية في حالات الطوارئ لنحو 000 500 شخص ممن تُعنى بهم.
    We applaud the efforts to improve the Central Emergency Revolving Fund to strengthen the effectiveness of the United Nations humanitarian responses, as well as the mechanisms for the use of emergency stand-by capacity for a timely response to humanitarian emergencies. UN إننا نحيي الجهود المبذولة لتحسين صندوق الطوارئ المركزي الدائر لتعزيز فعالية الاستجابات الإنسانية من جانب الأمم المتحدة، وكذلك آليات استخدام القدرة الاحتياطية في حالات الطوارئ من أجل تقديم الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية في الوقت المناسب.
    In accordance with the conclusions of the Central Emergency Team meeting held on 23 November 2001, restrictions were placed on the publication of gathered information which could be exploited for terrorism-related activity (The Central Emergency Team decided to classify this information as `special circumstances' in accordance with Act No 240/2000, the Crisis Act, until an amendment could be made to Act No 353/1999). UN ووفقا لاستنتاجات اجتماع فريق الطوارئ المركزي المعقود في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، تم فرض قيود على نشر المعلومات المجمعة التي يمكن استغلالها لأغراض إرهابية (قرر فريق الطوارئ المركزي تصنيف هذه المعلومات كمعلومات " استثنائية " وفقا للقانون رقم 240/2000، قانون الأزمات، إلى أن يتسنى إدخال تعديل على القانون رقم 353/1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more