"الطوعيين" - Translation from Arabic to English

    • of voluntary
        
    • spontaneous
        
    • the voluntary
        
    • and voluntary
        
    • for voluntary
        
    • two voluntary
        
    • Testing
        
    • voluntary and
        
    • voluntary HIV
        
    Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and Testing facilities for all Mission personnel UN تشغيل وصيانة مرافق المشورة والفحص الطوعيين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة لجميع موظفي البعثة
    A network of voluntary scientific contributors should be relied upon as well. UN كما ينبغي الاعتماد على شبكة المساهمين العلميين الطوعيين.
    :: Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and Testing facilities for all Mission personnel UN :: تشغيل وصيانة مرافق المشورة والفحص الطوعيين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة لجميع موظفي البعثة
    In addition, WFP distributed one month’s supply of food rations to 156,300 spontaneous returnees. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام برنامج اﻷغذية العالمي بتوزيع إمدادات من حصص اﻹعاشة تكفي لمدة شهر واحد على ٣٠٠ ١٥٦ شخص من العائدين الطوعيين.
    In addition, the incumbent would also assist in the operation and maintenance of the voluntary counselling and confidential Testing facilities. UN إضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل هذه الوظيفة على تسيير أعمال مرافق طلب المشورة والفحص الطوعيين وصيانتها.
    Priority should, therefore, be afforded to prevention, treatment and care services and voluntary counselling and Testing in urban areas. UN ولهذا، ينبغي إعطاء الأولوية لخدمات الوقاية والعلاج والرعاية وللمشورة والفحص الطوعيين في المناطق الحضرية.
    In order to meet the rise in demand for voluntary counselling and Testing by UNMIL personnel, another voluntary counselling and Testing centre has been opened at the Jordanian Level III Hospital. UN ومن أجل تلبية الارتفاع في الطلب على الاستشارة والفحص الطوعيين من قبل موظفي البعثة، تم افتتاح مركز آخر للاستشارة والفحص الطوعيين بالمستشفى الأردني، وهو مستشفى من المستوى الثالث.
    The responses to the fifteen recommendations and two voluntary commitments are addressed through an outline of State actions on a variety of issues related to the protection of human rights. UN وقد تم تناول الردود على التوصيات الخمس عشرة والالتزامين الطوعيين من خلال تقديم عرض موجز للإجراءات التي اتخذتها الدولة بشأن مجموعة متنوعة من القضايا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and Testing facilities for all Mission personnel UN تشغيل وصيانة مرافق للمشورة والفحص السريين الطوعيين لجميع موظفي البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
    :: Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and Testing facilities for all Mission personnel UN :: تشغيل وصيانة مرافق للمشورة والفحص السريين الطوعيين لجميع موظفي البعثة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
    This programme has, over the last three years, succeeded in markedly reducing the number of professional donors and has remarkably increased the number of voluntary and replacement donors. UN وقد نجح هذا البرنامج على مدى الثلاث سنوات الماضية في تحقيق خفض كبير في عدد محترفي التبرع بالدم وزاد بشكل كبير عدد المانحين الطوعيين والبدلاء.
    The country has established a network of voluntary HIV counselling and Testing centres providing free services on an anonymous basis. UN وقد أنشأ البلد شبكة من مراكز المشورة والفحص الطوعيين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري تقدم خدمات مجانية ودون الكشف عن هوية المصاب.
    In order to be recognized, any religious organization must register and meet the conditions of possessing a large number of voluntary followers, being led by trained clergymen and having appropriate premises in which to hold services. UN وللاعتراف بأي منظمة دينية، يتعين قيامها بالتسجيل وتلبية الشروط المتعلقة بحيازتها لعدد كبير من الأتباع الطوعيين وأن يقودها رجال دين مدربين ولديها مقر مناسب تؤدي فيه شعائرها.
    35. Preparations are being made for a collaborative multicentre study on the effectiveness of voluntary counselling and Testing as a prevention strategy. UN ٣٥ - ويجري التحضير حاليا لدراسة تعاونية متعددة المراكز عن فعالية إسداء المشورة والاختبار الطوعيين كاستراتيجية وقائية.
    (iii) Issues relevant to the development, implementation, promotion, equivalency and mutual recognition of voluntary certification and labelling schemes, and the role of government in that context; UN ' ٣ ' المسائل المتصلة بوضع خطط منح الرخص والتوسيم الطوعيين وتنفيذها وترويجها ومعادلتها والاعتراف المتبادل بها، ودور الحكومة في هذا الصدد؛
    Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and Testing facilities for all personnel, including mobile voluntary counselling and Testing UN تشغيل وصيانة مرافق المشورة والاختبار الطوعيين السريين لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع الأفراد، بما في ذلك المشورة والاختبار الطوعيين النقالين
    15. Given that the majority of spontaneous returnees to the Gali district again had to flee their homes, UNHCR's focus of operations for serving this population has shifted to the Zugdidi side, and all its international staff members have temporarily vacated the Sukhumi office. UN ١٥ - ونظرا لاضطرار غالبية العائدين الطوعيين إلى منطقة غالي إلى الفرار من بيوتهم، فإن تركيز عمليات المفوضية في مجال خدمة هؤلاء السكان قد تحول إلى جانب زوغديدي، كما أن كافة موظفي المفوضية الدوليين قد رحلوا مؤقتا عن مكتب سوخومي.
    Reaffirming its resolution 993 (1995), the Council reiterates its call to the Abkhaz authorities to accelerate the return process significantly, to guarantee the safety of all returnees and to regularize the status of spontaneous returnees, in accordance with internationally accepted practice and in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN وإذ يؤكد المجلس من جديد بصفة خاصة على قراره ٩٩٣ )١٩٩٥(. يكرر المناشدة التي وجهها إلى السلطات اﻷبخازية لتعجيل خطى عملية اﻹعادة بشكل كبير. ولضمان سلامة جميع العائدين وتسوية مركز العائدين الطوعيين. وفقا للممارسة المقبولة دوليا وبالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    It is based on the voluntary and informed choice and consent of citizens in availing themselves of reproductive health-care services. UN ويقوم على أساس الاختيار والموافقة الطوعيين والواعيين للمواطنين في الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية الإنجابية.
    The peer education training module and the voluntary confidential counselling and Testing standard operating procedures are expected to be ready by early 2009. UN ومن المتوقع أن تكون الوحدة التدريبية للتعلم من الأقران والإجراءات التشغيلية الموحدة للمشورة والفحص الطوعيين السريين جاهزة في أوائل عام 2009.
    Young people are the main target group in our prevention efforts, which include not only awareness-raising campaigns but also sexual and reproductive health education and voluntary counselling and Testing. UN والشباب هم المجموعة الرئيسية المستهدفة في جهود الوقاية التي نبذلها، والتي لا تشتمل على عملية زيادة الوعي فحسب، ولكنها تشتمل أيضا على ثقافة تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وبالمشورة والفحص الطوعيين.
    Out of the total of 19 centres for voluntary and confidential counselling and Testing, 11 were founded in the Federation of BiH, and eight in Republika Srpska. UN ومن مجموع يبلغ 19 مركزاً للاستشارة والاختبار الطوعيين السريين، يوجد 11 مركزاً في اتحاد البوسنة والهرسك وثمانية مراكز في جمهورية صربسكا.
    However, if a Party falling into this category wished to make a financial contribution, it could do so voluntarily towards either of the two voluntary trust funds of the Convention. UN غير أنه إذا رغب طرف يندرج في هذه الفئة أن يقدم مساهمة مالية فإن بإمكانه تقديمها طواعية إلى أي من الصندوقين الاستئمانيين الطوعيين للاتفاقية.
    Towards this end, voluntary HIV counselling and Testing for pregnant women have been improved and expanded. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم تحسين وتوسيع نطاق المشورة والفحص الطوعيين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية للنساء الحوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more