"الطويلة المدى" - Translation from Arabic to English

    • long-range
        
    • the long-term
        
    • of long-term
        
    • long term
        
    • longer term
        
    • long-standing
        
    • long range
        
    • s long-term
        
    • and long-term
        
    • and longer-term
        
    The Government also continued aerial bombardment and long-range artillery fire. UN وواصلت الحكومة أيضا القصف الجوي وإطلاق نيران المدفعية الطويلة المدى.
    Last year, I drew attention to the dangers posed by the development and testing of long-range missiles. UN 105 - وفي العام المنصرم، وجهتُ الانتباه إلى الأخطار المقترنة بتطوير القذائف الطويلة المدى وتجريبها.
    The previous set of long-range projections were based on the 1990 revision. UN وكانت المجموعة السابقة من اﻹسقاطات الطويلة المدى تستند إلى تنقيح عام ١٩٩٠.
    To some extent the figures were skewed by the fact that the long-term unemployed were not dropped from the count. UN وهذه الأرقام مشوهة إلى حد ما، نتيجة لعدم استبعاد البطالة الطويلة المدى من الحساب.
    A campaign for the use of long-term family-planning methods is being actively waged. UN ونقوم بحملــة نشطة من أجل استخدام طرق تنظيم اﻷسرة الطويلة المدى.
    These are both long term goals. UN وكلا هذين الهدفين من الأهداف الطويلة المدى.
    Routine and long-range patrols UN الدوريات الروتينية والدوريات الطويلة المدى
    All long-range, land-based missiles with multiple nuclear warheads will be banned. UN وستحظر جميع القذائف الطويلة المدى البرية القواعد ذات الرؤوس الحربية النووية المتعددة.
    Ten 1-KW HF single sight band (SSB) transceivers will be required for long-range communications. UN ٧٨ - وستلزم للاتصالات الطويلة المدى عشر مرسلات مستقبلات نطاق جانبي مفرد ذات تردد عال قوتها كيلوات واحد.
    The Democratic People's Republic of Korea, considering the concerns of the United States, agreed to a moratorium on nuclear tests, long-range missile launches and uranium enrichment activity while productive dialogues continue. UN وقد وافقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مراعاة لشواغل الولايات المتحدة، على وقف للتجارب النووية وعمليات إطلاق القذائف الطويلة المدى ونشاط تخصيب اليورانيوم مع مواصلة الحوار البناء.
    The additional MI-8 MTV long range is required for long-range flying capacity; UN ومطلوب طائرة هليكوبتر إضافية من طراز MI-8 MTV الطويلة المدى لتوفير قدرة طيران طويلة المدى؛
    5 200 rounds of ammunition for Black Arrow long-range rifle M93, 12.7 mm UN 200 5 طلقة ذخيرة للبندقية الطويلة المدى " بلاك أرو " M93، 12.7 ملم
    The increase in personnel in the field warranted a high-speed aircraft for medical evacuations in addition to the similar aircraft used for long-range liaison duties. UN ونظرا لزيادة عدد الأفراد العاملين في الميدان، فقد أصبح من اللازم الاستعانة بطائرة عالية السرعة من أجل عمليات النقل الطبي إلى جانب طائرة مماثلة تستخدم في مهام الاتصال الطويلة المدى.
    Recognizing that the Tribunals have limited mandates, the General Assembly will need to address the long-term after-service health insurance liabilities of the Tribunals in the context of the final performance reports. UN ويتعين على الجمعية العامة، إدراكا منها بما للمحكمتين من ولاية محدودة، أن تعالج الالتزامات الطويلة المدى للمحكمتين المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في سياق تقارير الأداء النهائية.
    The only way to pay off the long-term game. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإيقاف هذه اللعبه الطويلة المدى
    Just out of curiosity, what are the long-term effects of scarlet fever? Open Subtitles فقط بدافع الفضول، ما التأثيرات الطويلة المدى للحُمَّى القرمزيةِ؟
    Procurement services also reflected improved performance, achieved through the establishment of a larger number of long-term contracts to reduce procurement lead times. UN وسجل تحسن أيضا في أداء خدمات الشراء يتضح من إبرام عدد أكبر من العقود الطويلة المدى لتقليص مهل الشراء.
    I think my short-term memory is going and my long term. Open Subtitles ذاكرتي قصيرة المدى تتلاشى وكذلك الطويلة المدى
    The foci will, in particular, support the GM in its longer term interventions as referred to above. UN وستدعم مجالات التركيز بصفة خاصة الآلية العالمية في تدخلاتها الطويلة المدى على النحو المشار إليه أعلاه.
    22. Erosion of preferences is a major concern for developing countries dependent on long-standing preferential schemes for their exports. UN 22 - ويعد تآكل الأفضليات مثار قلق رئيسي للبلدان النامية المعتمدة على المخططات التفضيلية الطويلة المدى لصادراتها.
    The Shahab-3 is Iran's long range ballistic missile currently in service) UN وقذائف شهاب - 3 هي القذائف التسيارية الإيرانية الطويلة المدى الموجودة حاليا قيد الاستخدام.
    However, government institutions involved in the project expressed some reservations about the law's long-term benefits. UN غير أن المؤسسات الحكومية المشتركة في المشروع أعربت عن بعض التحفظات إزاء فوائد القانون الطويلة المدى.
    WFP will support the programme with short-term relief and recovery and long-term assistance for resilience and growth; 70 per cent of WFP operational expenses arise in least developed countries. UN وسيدعم البرنامج برامج الإغاثة والإنعاش القصيرة المدى والمساعدة الطويلة المدى من أجل الصمود والنمو؛ وتُنفق 70 في المائة من مصاريف البرنامج التشغيلية في أقل البلدان نموا.
    The report anticipated that StAR would initially work intensively with five or six countries, through a combination of short-term activities and longer-term institutional development. UN وتوقّع التقرير أن تشتغل المبادرة في البداية على نحو مكثَّف مع خمسة أو ستة بلدان عن طريق المزاوجة بين الأنشطة المتوسطة المدى والتنمية المؤسسية الطويلة المدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more