"الطيران المدني السودانية" - Translation from Arabic to English

    • Sudan Civil Aviation
        
    • Sudanese Civil Aviation
        
    The Operation was awaiting approval from the Sudan Civil Aviation Authority for the construction of a new airport terminal in El Geneina. UN وتنتظر العملية المختلطة موافقة هيئة الطيران المدني السودانية على تشييد محطة جوية جديدة في الجنينة.
    To mitigate the shortage of contractors, UNAMID handed over construction material to the Sudan Civil Aviation Authority to expedite the construction process of El Geneina airstrips and taxiways. UN وللتخفيف من حدة نقص المقاولين، سلمت العملية المختلطة مواد البناء لهيئة الطيران المدني السودانية من أجل التعجيل بإجراءات التشييد في مهابط ومدارج الطائرات في الجنينة.
    Source: Sudan Civil Aviation Authority logbooks. UN المصدر: سجلات هيئة الطيران المدني السودانية.
    The Operation is currently awaiting approval from the Sudanese Civil Aviation Authority for construction of a new airport terminal in El Geneina UN وتنتظر العملية المختلطة حاليا موافقة هيئة الطيران المدني السودانية لتشييد محطة جوية جديدة في الجنينة
    The Government of Sudan, while noting space constraints within the airfield, agreed that the necessary measures would be taken by the Sudanese Civil Aviation Authorities to ensure operational priorities, including the co-location of pilots, flight crew and necessary staff within the airport. UN وفي حين لاحظت حكومة السودان محدودية المساحة داخل المطار، فقد اتفقت على ضرورة أن تتخذ سلطات الطيران المدني السودانية التدابير اللازمة لكفالة أولويات التشغيل، بما في ذلك مشاركة الطيارين وأطقم الطائرات والعاملين اللازمين داخل المطار في موقع واحد.
    Further, the expansion of operations at El Obeid will require 24-hour cargo operations, and regular liaison with the Sudanese Civil Aviation Authority is essential to ensure the success of these planned aircraft movements. UN وفضلا عن ذلك، سيتطلب توسيع العمليات في الأبيض العمل لمدة 24 ساعة لتغطية عمليات نقل البضائع كما أن الاتصال المنتظم بهيئة الطيران المدني السودانية هو أمر لا غنى عنه لضمان نجاح هذه الرحلات المقررة.
    14 helipads and 7 runways were upgraded to allow for night operations through the installation of lighting systems, since 4 runways were done by the Sudan Civil Aviation Authority. UN طُورت 14 منصة لطائرات الهليكوبتر وسبعة مدارج للسماح بالقيام بالعمليات الليلية، وذلك بتركيب شبكات إضاءة، في حين اضطلعت هيئة الطيران المدني السودانية بالأعمال في أربعة مدارج.
    Neither the Ministry of Defence nor the Sudan Civil Aviation Authority has responded to any requests made by the Panel to view the flight manifests for Darfur supply flights made by this particular aircraft. UN ولم يستجب أي من وزارة الدفاع أو هيئة الطيران المدني السودانية لطلبات الفريق بأن يطلّع على سجل رحلات نقل الإمدادات التي نفذتها هذه الطائرة تحديدا في دارفور.
    Fire trucks and firefighting materials were provided to the Sudan Civil Aviation Authority at El Obeid, Ed Damazin, Kadugli, Malakal, Wau, Rumbek and Juba UN تم توفير عربات المطافئ ومواد مكافحة الحرائق إلى هيئة الطيران المدني السودانية في الأُبيّض، والدمازين، وكادقلي، وملكال، وواو، ورمبيك، وجوبا
    The delayed deployment of aircraft was due primarily to the lack of parking space in airfields, delays in the clearance of aircraft by the Sudan Civil Aviation Authority and difficulties in generating military air assets. UN ونتج تأخر نشر الطائرات أساسا عن عدم توفر أماكن الوقوف في المطارات، وحالات تأخر هيئة الطيران المدني السودانية في الترخيص للطائرات والعوائق المواجهة في إيجاد العتاد الجوي العسكري.
    In that connection, the Government of the Sudan and the Sudan Civil Aviation Authority (SCAA) have authorized UNAMID to rehabilitate El Fasher and Nyala airports and upgrade the new airport in El Geneina. UN وفي ذلك الصدد، أذنت حكومة السودان وهيئة الطيران المدني السودانية للعملية المختلطة بإعادة تأهيل مطاري الفاشر ونيالا ورفع مستوى المطار الجديد في الجنينة.
    In addition, the Sudan Civil Aviation Authority approved the construction of dedicated aprons at the three airports in Darfur to accommodate all aircraft, which would reduce the risks associated with shortage of parking space at existing aprons. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت هيئة الطيران المدني السودانية على تشييد ساحات خاصة بخدمات الطائرات في مطارات دارفور الثلاثة لاستيعاب جميع الطائرات، وهو ما من شأنه أن يحد من المخاطر المرتبطة بالنقص في الأماكن المخصصة لوقوف الطائرات في الساحات الحالية.
    90. The Sudan Civil Aviation Authority facilitated access by the Panel to the logbooks from El Fasher, Nyala and El Geneina airports covering various periods within the temporal scope of the mandate of the Panel. UN 90 - وسهلت هيئة الطيران المدني السودانية اطلاع الفريق على سجلات مطارات الفاشر ونيالا والجنينة التي تغطي فترات مختلفة ضمن النطاق الزمني لولاية الفريق().
    In the light of the use of Sudanese Civil Aviation Authority registration numbers on SAF aircraft in military operations, it is recommended that the Committee review, for possible implementation, the aviation ban options available in the report entitled Design and Implementation of Arms Embargoes and Travel and Aviation-related Sanctions: Results of the Bonn-Berlin Process. UN في ضوء استخدام أرقام التسجيل الخاصة بهيئة الطيران المدني السودانية على طائرات تابعة لقوات المسلحة السودانية تشارك في عمليات عسكرية، يوصى بأن تستعرض اللجنة خيارات حظر الطيران المعنونة تصميم وتنفيذ عمليات حظر الأسلحة والعقوبات المتصلة بالسفر والطيران لإمكان تنفيذها.
    The obvious lack of consistent and professional monitoring is exacerbated by the failure of the Government of the Sudan to provide the Panel with data on air traffic movements and to ensure the Panel's full and unfettered access to relevant airports and to the Sudanese Civil Aviation companies that are involved in delivering embargoed materiel. UN ويتفاقم هذا النقص الواضح في الرصد المنهجي والمتخصص جراء امتناع حكومة السودان عن توفير البيانات المتعلقة بتحركات النقل الجوي للفريق وكفالة الإمكانية الكاملة لوصوله بدون عوائق إلى المطارات المعنية، وجراء ضلوع الشركات التابعة لهيئة الطيران المدني السودانية في توريد المواد المحظورة.
    The remaining $4.95 million represents the cost for the replacement of the MD-83 aircraft that can no longer operate in the Sudan by 2010/11 as a result of Sudanese Civil Aviation Authority restrictions on the age of aircraft in operation. UN ويمثل المبلغ المتبقي وقدره 4.95 ملايين دولار تكلفة استبدال طائرات من طراز MD-83 لم تعد قادرة على أداء مهمتها في السودان بحلول 2010/2011 نتيجة للقيود التي تفرضها هيئة الطيران المدني السودانية على عمر الطائرات قيد التشغيل.
    83. The Panel held a meeting with the Sudanese Civil Aviation Authority and requested details of all unmanned aerial vehicles listed on the register of civilian aircraft allowed to operate in the Sudan. UN 83 - وعقد الفريق اجتماعا مع هيئة الطيران المدني السودانية وطلب تفاصيل عن جميع المركبات الجوية بلا طيار المدرجة في سجل الطيران المدني والمسموح بتشغيلها في السودان.
    33. In mid-January, the Sudanese Civil Aviation Authority provided clearance and certification for 12 UNAMID helicopters. UN 33 - وفي منتصف كانون الثاني/يناير، أنهت هيئة الطيران المدني السودانية إجراءات التخليص والتصديق الخاصة باثنتي عشرة طائرة هليكوبتر تابعة للعملية المختلطة.
    However, currently, the Mission has an agreement with the Sudanese Civil Aviation Authority to use its firefighting services in Khartoum, El Obeid and Port Sudan and its firefighters in other locations. UN غير أن البعثة لديها حاليا اتفاق مع سلطة الطيران المدني السودانية يقضي بالسماح للبعثة باستخدام خدمات مكافحة الحرائق التي توفرها تلك السلطة في كل من الخرطوم، والأُبيِّض وبورتسودان، وخدمات رجال الإطفاء التابعين لها، في مكافحة الحرائق في أماكن أخرى.
    UNAMID has taken a number of steps to reduce the underutilization of its budgeted flying hours, including withdrawing two aircraft from the Operation and engaging the Sudanese Civil Aviation Authority and the Government of the Sudan to lift restrictions on flying time UN اتخذت العملية عددا من الخطوات لتقليل النقص في استخدام ساعات الطيران المدرجة في الميزانية لديها، بما في ذلك سحب طائرتين من العملية، والسعي لدى هيئة الطيران المدني السودانية وحكومة السودان من أجل رفع القيود على الطيران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more