A small sample of websites of armed opposition groups and their apparent affiliations is as follows: | UN | وفيما يلي عينة صغيرة من المواقع الشبكية لجماعات المعارضة المسلحة وانتماءاتها الظاهرية: اتحاد المحاكم الإسلامية |
However, this apparent resilience may be due to exchange rate movements. | UN | بيد أن هذه المرونة الظاهرية قد تعزى إلى تقلبات أسعار الصرف. |
On the contrary, those apparent differences can become a valuable source of enrichment, complementarity and solidarity. | UN | بل على العكس، إن هذه الخلافات الظاهرية يمكن أن تصبح مصدرا قيما للإثراء والتكامل والتضامن. |
bulk density | UN | الكثافة الظاهرية |
Incendiary bottles were thrown at military patrols in Dhahiriya, Yamoun, Halhul and Kabatiya. | UN | وألقيت زجاجات حارقة على دوريات عسكرية في الظاهرية ويامون وحلحول وقباطية. |
Such superficial equality nevertheless masks a serious inequality in both the appearance and the reality of power in the institution. | UN | إلا أن هذه المساواة الظاهرية تخفي حالة خطيرة من عدم المساواة من حيث مظهر وحقيقة النفوذ في هذه المنظمة. |
With a client in Tokyo, and afterwards, we're going out for virtual drinks. | Open Subtitles | مع عميل من توكيو و بعد ذلك سنخرج من أجل بعض المشوربات الظاهرية |
45. Testimonies received provide further evidence of the essential irrelevance of ostensible governmental institutions. | UN | ٤٥ - ويقدم ماتُلقى من شهادات دليلا آخر على ما تتصف به أساسا المؤسسات الحكومية الظاهرية من عدم أهمية. |
In practice, however, the reassurance that may result from the apparent expertise of the shareholders in the concessionaire should not be overemphasized. | UN | إلا أنه ينبغي من الناحية العملية عدم المغالاة في الارتياح إلى الخبرة الظاهرية للمساهمين في الشركة صاحبة الامتياز. |
Moreover, it was suggested that the apparent problem articulated would be properly solved through the application of the current text even though it did not precisely take the issue into account. | UN | وعلاوة على ذلك، رئي أن المشكلة الظاهرية التي أثيرت يمكن أن تعالج معالجة سليمة بتطبيق النص الحالي حتى وإن لم يأخذ هذه المسألة في الاعتبار على وجه الدقة. |
The Group is currently investigating several apparent cases of weapons being delivered to Ituri through Uganda. | UN | ويحقق الفريق حاليا في عدد من الحالات الظاهرية المتعلقة بالأسلحة الموردة إلى إيتوري عبر أوغندا. |
But now comes the key part of the story, which is that Muhammad is then supposed to have received another revelation that told him his apparent acceptance of the old gods had actually been inspired by Satan. | Open Subtitles | لكن يأتى الآن الجزء الرئيسي من القصة وهو أن محمد بعدها تلقى وحى آخر أخبره ان الموافقة الظاهرية للآلهة القديمة |
Finally, in 1543, a quite different explanation of the apparent motion of the planets was published by a Polish cleric named Nicolaus Copernicus. | Open Subtitles | وأخيرا فى عام 1543 ظهر تفسير مختلف جدا لحركة الكواكب الظاهرية تم نشره بواسطة رجل دين بولندى يدعى نيكولاس كوبرنيكوس |
Observations of the apparent motion of Mars through the constellations obtained over a period of many years. | Open Subtitles | هذه المشاهدات عبارة عن رصد للحركة الظاهرية لكوكب المريخ من خلال أبراج النجوم خلال عهود كبيرة من السنوات |
Data from similar screening protocols in areas not affected by the accident imply that the apparent increased rates of detection among children in Fukushima Prefecture are unrelated to radiation exposure. | UN | ويُستدَل من البيانات المستمدة من بروتوكولات فرز مماثلة جرت في مناطق لم تتأثر بالحادث أنَّ الزيادات الظاهرية في معدلات الكشف بين الأطفال في مقاطعة فوكوشيما غير مرتبطة بالتعرُّض للإشعاعات. |
In correspondence dated 23 May 2006, the Secretariat had invited Zimbabwe to submit an explanation for those apparent deviations. | UN | 247- وفي مكاتبة مؤرخة 23 أيار/مايو 2006، دعت الأمانة زمبابوي إلى تقديم توضيح لتلك الانحرافات الظاهرية. |
Compliance issue subject to review: apparent bromochloromethane consumption deviations | UN | 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الانحرافات الظاهرية في استهلاك برومو كلورو الميثان |
The bulk density of the cellulose used for the test should be such (sufficiently high) that the test mixture for Packing Group III (30.0 g +- 0.1 g) can be completely accommodated in the conical funnel. | UN | ويجب أن تكون الكثافة الظاهرية للسليولوز المستخدم في الاختبار على قدر (عال بما فيه الكفاية) يتيح إدخال مخلوط اختبار مجموعة التعبئة " 3 " (30.0 غم +- 0.1 غم) بالكامل في القمع المخروطي. |
Fine grain graphites with a bulk density of at least 1.72 g/cc measured at 15ºC and having a grain size of 100 x 10-6 m (100 um) or less, usable for rocket nozzles and re-entry vehicle nose tips, which can be machined to any of the following products: | UN | 6-جيم-3 الغرافيت الدقيق الحبيبات الذي لا تقل كثافته الظاهرية عن 1.72 غ/سم مكعب مقيسة في درجة حرارة تساوي 15 درجة مئوية وحجم حبيبات يساوي 100 x 10-6 متر (100 ميكرومتر) أو أقل، والتي يمكن استخدامها في منافث الصواريخ ورؤوس مقدمات المركبات العائدة، وفي تصنيع أي من المنتجات التالية: |
15. Kamil Hussein al-Wureidat 35 Dhahiriya Al-Quds, 27/4/1994 | UN | ٥١- كامل حسين الوريدات الظاهرية القدس ٧٢ نيسان/أبريل |
They claim that while this embargo continues, the superficial attempt to bring together members of the two sides serves no useful purpose, and that the creation of trust and confidence depends on the removal of these measures. | UN | وتدعِي بأن المحاولات الظاهرية لجمع أفراد الجانبين لا تخدم أي غرض مفيد في ظل استمرار الحظر، وأن إيجاد الوفاق والثقة بينهما يتوقف على إزالة تلك التدابير. |
virtual Reality was meant to be safe to train my law enforcement people. | Open Subtitles | الحقيقة الظاهرية كان من المفترض أنتكونمكاناًآمناً.. لتدريب رجال تطبيق القانون خاصتي. |
The problem is that even information drawn from a variety of models will not provide a definitive answer and must be supplemented by assessments based on additional considerations regarding other causes behind the exchange rates' deviations from calculated ostensible equilibrium values. | UN | والمشكلة هي أنه حتى المعلومات المستخلصة من مجموعة متنوعة من النماذج لن تقدم إجابة نهائية، ويجب أن تُستكمل بتقييمات تستند إلى اعتبارات إضافية تتعلق بأسباب أخرى تقف وراء انحراف أسعار الصرف عن قيم التوازن الظاهرية المحسوبة. |
However, it seems plausible to assume that in many cases they are not fully aware of the possibly discriminatory effects that prima facie neutral rules can have on the situation of religious or belief minorities within their staff. | UN | ولكن يبدو من المعقول افتراض أنهم قد لا يكونون في حالات كثيرة على وعي تام بالآثار التمييزية التي يمكن أن تتركها قواعد محايدة من الناحية الظاهرية على وضع الأقليات الدينية أو العقائدية بين موظفيهم. |
They were the first outward signs that the supercontinent was splitting apart and that life on Earth was due for another big shake-up. | Open Subtitles | كانت الإشارات الظاهرية الأولى على أن قارةً عملاقة كانت تتمزق و أن الحياة على الأرض كانت في مواجهة هزة عنيفة أخرى. |
But the differences between the metabolically healthy obese and the metabolically abnormal obese are inconsistent. And, though age, sex, ethnicity, waist circumference, physical activity, smoking, and alcohol consumption all correlate with metabolic phenotypes, the BMI is unable to distinguish between the two groups. | News-Commentary | ولكن الفوارق بين البدينين الأصحاء من حيث التمثيل الغذائي والبدينين غير الأصحاء من حيث التمثيل الغذائي متباينة. ورغم أن عوامل مثل العمر والجنس والعِرق ومحيط الخصر والنشاط البدني والتدخين وتعاطي الكحول ترتبط بالأنماط الظاهرية المتعلقة بالتمثيل الغذائي، فإن مؤشر كتلة الجسم غير قادر على التمييز بين المجموعتين. |