More frequent and intense extreme weather events are expected to accelerate soil erosion and run-off. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي ازدياد تواتر الظواهر المناخية الشديدة إلى الإسراع بتحات التربة وانجرافها. |
They underline the fact that developing countries continue to suffer the most from the adverse impacts of climate change and the increasing frequency and intensity of extreme weather events. | UN | ويؤكدون أن البلدان النامية لا تزال تعاني أكثر من غيرها من جرّاء الآثار الضارة الناجمة عن تغيُّر المناخ وتزايد وتيرة وقسوة الظواهر المناخية الشديدة. |
Major droughts, an increase in extreme weather events and a rising number of large-scale inundations causing a decrease in crop production may degrade the social-economic fabric of these and other countries and may be detrimental to peacebuilding. | UN | فحالات الجفاف الشديد والزيادة في الظواهر المناخية الشديدة وتزايد عدد الفيضانات الواسعة النطاق التي تسبب انخفاض الإنتاج الزراعي قد تؤدي إلى تدهور النسيج الاجتماعي الاقتصادي في هذه البلدان وغيرها، وقد تضر عملية بناء السلام. |
The droughts and floods in Niger over the past 10 years show, needless to say, a trend towards a growing number of extreme weather events. | UN | وموجات الجفاف والفيضانات التي اجتاحت النيجر على مدار السنوات العشر الماضية تبين، بشكل يغني عن البيان، وجود اتجاه نحو تزايد عدد الظواهر المناخية الشديدة. |
The use of local knowledge should be encouraged since it can provide insights into proven adaptation techniques and contribute to the design of early warning systems for extreme events. | UN | ويجب تشجيع استخدام المعارف المحلية التي يمكنها توفير رؤية متعمقة لتقنيات تكيف مشهود لها والإسهام في تصميم نظم إنذار مبكر بشأن الظواهر المناخية الشديدة. |
10. The impacts of extreme weather events will be felt disproportionally in the developing world. | UN | 10 - وسيشعر العالم النامي أكثر من غيره بآثار الظواهر المناخية الشديدة. |
Anticipated direct health consequences of climate change include: injury and death from extreme weather events and natural disasters; increases in climate-sensitive infectious and water-borne diseases; increases in air pollution-related illnesses; and heat-related, potentially fatal stress. | UN | وتشمل الآثار الصحية المباشرة المتوقعة المترتبة على تغير المناخ، الإصابة والموت بسبب الظواهر المناخية الشديدة والكوارث الطبيعية، وزيادة نسبة الأمراض المعدية المتأثرة بالمناخ والأمراض المنقولة بالمياه، وزيادات الأمراض المرتبطة بتلوث الهواء، والإجهاد المرتبط بالحر، والمنطوي على احتمال الوفاة. |
Owing to climate change, the frequency and intensity of extreme weather events are expected to increase. | UN | ونتيجة لتغير المناخ، يُتَوَقَّع أن يزداد تواتر وحدة الظواهر المناخية الشديدة الوطأة(). |
In 2010, extreme weather events consistent with projected climate change trends, including widespread flooding, heat waves, fires and heavy rains, inflicted massive suffering on millions in Pakistan, the Russian Federation and north-western China. | UN | ففي عام 2010، عانى الملايين في باكستان والاتحاد الروسي وشمال غرب الصين معاناة جسيمة نتيجة الظواهر المناخية الشديدة الوطأة التي جاءت متسقة مع الاتجاهات المتوقعة في التغيرات المناخية، بما في ذلك الفيضانات الواسعة النطاق وموجات الحر والحرائق والأمطار الغزيرة. |
The disaster-risk management approach is also used to prevent, prepare for and mitigate impacts of extreme weather events. | UN | ويستخدم نهج إدارة مخاطر الكوارث أيضا للوقاية من آثار الظواهر المناخية الشديدة والتأهب لها(). |
64. The Ministers underline the fact that developing countries continue to suffer from the adverse impacts of climate change and the increasing frequency and intensity of extreme weather events. | UN | 64 - ويشدد الوزراء على أن البلدان النامية لا تزال تعاني من الآثار الضارة لتغير المناخ، وتزايد وتيرة وقسوة الظواهر المناخية الشديدة. |
57. The problem is most acute among countries in the Caribbean, where extreme weather events exacerbated already weak fiscal positions in some countries. | UN | 57 - وتبلغ المشكلة ذروتها في البلدان الواقعة في منطقة البحر الكاريبي حيث زادت الظواهر المناخية الشديدة الوطأة في بعضها من وهن المركز المالي الذي كان يتسم بالضعف أصلا. |
The effects of climate changes are manifested by extreme weather events that are dramatically changing the contours of land and seas, disrupting even the most stable economies and, most of all, causing the loss of lives and changing countless more. | UN | وتظهر آثار تغيّر المناخ في الظواهر المناخية الشديدة التي تغيّر معالم الأرض والبحار، وتعطّل أكثر الاقتصادات استقراراً، والأهم من ذلك، تتسبب في خسائر في الأرواح وتغيّر نمط حياة أعداد لا تحصى من الأفراد. |
Reiterating concerns about the growing threat to vulnerable populations from environmental degradation and climate change, she welcomed the Nansen initiative, which would address the legal and protection gaps for persons displaced by extreme weather events. | UN | 59 - وكررت التأكيد على الشواغل المتعلقة بما تتعرض له التجمعات السكانية الضعيفة من تهديد متزايد جراء التدهور البيئي وتغير المناخ. ورحبت بمبادرة نانسن التي من شأنها معالجة الثغرات القانونية والمتعلقة بالحماية للمشردين جراء الظواهر المناخية الشديدة. |
:: In addition to sea-level rise and food insecurity, what threats to international peace and security posed by climate change need to be addressed (such as extreme weather events, impaired access to drinking water and climate-induced migration)? | UN | :: إضافة إلى ارتفاع مستوى سطح البحر وانعدام الأمن الغذائي، ما هي المخاطر الأخرى التي يشكلها تغير المناخ على السلام والأمن الدوليين والتي يجب التصدي لها (مثل الظواهر المناخية الشديدة وإعاقة سبل الحصول على مياه الشرب والهجرة الناجمة عن المناخ)؟ |
17. Environmental volatility is becoming increasingly evident through shorter growing seasons and lower agricultural yields, changing disease patterns, growing water stresses and more frequent extreme weather events due to climate change. | UN | 17 - ولقد أصبح تقلب الحالة البيئية جلياً على نحو متزايد من خلال انخفاض مدة مواسم النمو وتدني المحاصيل الزراعية، وتبدل أنماط الأمراض، وتزايد الإجهاد المائي، وزيادة تواتر الظواهر المناخية الشديدة بسبب تغير المناخ(). |
132. Many African economies are dependent mainly on rain-fed agriculture and livestock management and therefore exhibit high dependence on rainfall variability and high vulnerability to extreme weather events such as floods and droughts. | UN | 132 - ويعتمد كثير من الاقتصادات الأفريقية أساساً على الزراعة المعتمدة على الأمطار وإدارة الثروة الحيوانية ومن ثم تبدي اعتماداً كبيراً على تقلبية سقوط الأمطار وضعفاً كبيراً إزاء الظواهر المناخية الشديدة من قبيل الفيضانات وفترات الجفاف(). |
77. Specific issues were raised regarding the Caribbean island States, such as the need to urgently address waste trafficking and to invest in waste reduction in the light of the small amount of disposal space available, and matters related to the marine pollution generated by extreme weather events, to which these States are particularly vulnerable. | UN | 77 - ومن المسائل المحددة التي أثيرت بشأن الدول الجزرية الكاريبية، الحاجة الملحة إلى التصدي للاتجار في النفايات، والاستثمار في الحد من النفايات نظرا لضيق الحيز المكاني المتاح للتخلص منها، والمسائل المتعلقة بالتلوث البحري الناجمة عن الظواهر المناخية الشديدة الوطأة التي تتعرض لها هذه البلدان بصورة خاصة. |
(f) Establish a mechanism to address loss and damage from climate change comprised of a disaster risk component, insurance, and compensation funds, to help SIDS manage the financial and economic risks arising from the impacts of climate change; to assist in rapid recovery and rehabilitation from climate change-related extreme weather events and to address unavoidable damage and loss associated with the adverse effects of climate change; | UN | (و) أن تنشئ آلية لمعالجة الخسائر والأضرار الناجمة عن تغير المناخ تضم عنصرا يتصل بأخطار الكوارث، والتأمين، وصناديق التعويض، لمساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على إدارة الأخطار المالية والاقتصادية الناشئة عن آثار تغير المناخ، وللمساعدة على التعافي والتأهيل السريعين من الظواهر المناخية الشديدة المتصلة بتغير المناخ، ولتفادي الأضرار والخسائر الحتمية المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ؛ |
:: Develop tools to assess climate change vulnerability and impact, including impacts of extreme events | UN | ::استحداث أدوات لتقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ وما يترتب على ذلك من آثار، بما في ذلك آثار الظواهر المناخية الشديدة |