"العائدات النقدية" - Translation from Arabic to English

    • cash proceeds
        
    • monetary proceeds
        
    • proceeds in
        
    Its Prevention of Organize Crime Act contained specific provisions on cash proceeds. UN ويتضمّن قانون ناميبيا الخاص بمكافحة الجريمة المنظَّمة أحكاما محدَّدة بشأن العائدات النقدية.
    The usual non-mandatory rule is that the secured creditor may either apply cash proceeds to repayment of the secured obligation, or hold them in a separate account as additional security. UN والقاعدة غير الإلزامية العادية هي أنه يجوز للدائن المضمون إما أن يخصص العائدات النقدية لسداد الالتزام المضمون، أو أن يحتجزها في حساب منفصل كضمانة إضافية.
    The usual non-mandatory rule is that the secured creditor may either apply cash proceeds to repayment of the secured obligation, or hold them in a separate account as additional security. UN والقاعدة غير الإلزامية العادية هي أنه يجوز للدائن المضمون إما أن يخصص العائدات النقدية لسداد الالتزام المضمون، أو أن يحتجزها في حساب منفصل كضمانة إضافية.
    One has to wonder, for example, whether a security right in inventory should automatically extend to the receivables or cash proceeds arising from the sale of the inventory in the ordinary course of the debtor's business. UN ولا بد للمرء من أن يتساءل، على سبيل المثال، عما اذا ان الحق الضماني في مخزون من البضائع يمتد تلقائيا الى المستحقات أو العائدات النقدية الناجمة عن بيع المخزون في أثناء السير المعتاد لعمل المدين.
    It was suggested that monetary proceeds should be distinguished from non-monetary proceeds in that the former could be applied to the payment of the secured obligation but the latter could not. UN 24- اقتُرح التمييز بين العائدات النقدية والعائدات غير النقدية بحيث يمكن تخصيص العائدات النقدية لا العائدات غير النقدية لسداد الالتزام المضمون.
    (43A) The insolvency law should permit the insolvency representative to use [and dispose of] cash proceeds if: UN (43 ألف) ينبغي أن يسمح قانون الإعسار لممثل الإعسار باستخدام العائدات النقدية [والتصرف فيها] إذا:
    Use of cash proceeds UN استخدام العائدات النقدية
    (59) The insolvency law should permit the insolvency representative to use and dispose of cash proceeds if: UN (59) ينبغي أن يسمح قانون الإعسار لممثل الإعسار أن يستخدم العائدات النقدية وأن يتصرف فيها إذا:
    (a) The secured creditor with a security interest in those cash proceeds consents to such use or disposal; or UN (أ) وافق الدائن المضمون الذي له مصلحة ضمانية في تلك العائدات النقدية على استخدامها أو التصرف فيها؛ أو
    (c) The interests of the secured creditor will be protected against diminution in the value of the cash proceeds. UN (ج) حُميت مصالح الدائن المضمون من الانتقاص من قيمة العائدات النقدية. الموجودات المُرهِقة
    Use of cash proceeds UN استخدام العائدات النقدية
    (59) The insolvency law should permit the insolvency representative to use and dispose of cash proceeds if: UN (59) ينبغي أن يسمح قانون الإعسار لممثل الإعسار أن يستخدم العائدات النقدية وأن يتصرّف فيها إذا:
    (a) The secured creditor with a security interest in those cash proceeds consents to such use or disposal; or UN (أ) وافق الدائن المضمون الذي لـه مصلحة ضمانية في تلك العائدات النقدية على استخدامها أو التصرّف فيها؛ أو
    (c) The interests of the secured creditor will be protected against diminution in the value of the cash proceeds. UN (ج) حُميت مصالح الدائن المضمون من الانتقاص من قيمة العائدات النقدية. الموجودات المُرهِقة
    Ms. Walsh (Canada) noted that cash proceeds, receivables and bank deposits would all be excluded. UN 79- السيدة والش (كندا) لاحظت أن العائدات النقدية والمستحقات والإيداعات المصرفية ستكون جميعا مستثناة.
    Use of cash proceeds UN استخدام العائدات النقدية
    (c) The interests of the secured creditor will be protected against diminution in the value of the cash proceeds. UN (ج) تم صون مصالح الدائن المضمون من تضاؤل قيمة العائدات النقدية.
    In its audit report for the previous biennium, the Board included an emphasis of matter on the recognition of only the cash proceeds from the sales of Iraqi oil and the impact of cash and barter transactions and deficiencies in metering systems in Iraq. UN وفي تقرير مراجعة الحسابات عن فترة السنتين السابقة، أبدى المجلس تحفظا بشأن قيد العائدات النقدية فقط من مبيعات النفط العراقي، وأثر المعاملات النقدية وعن طريق المقايضة، وأوجه القصور في نظم القياس المتعلقة بمبيعات النفط في العراق.
    40. Owing to the importance of the informal sector and the cash-based economies in most countries in the African region, the Meeting recommended that appropriate measures be taken to control and regulate the informal sector in order to prevent money-laundering and the movement of the cash proceeds of crime, without victimizing those not having access to the formal banking sector. UN 40- ونظرا لأهمية القطاع غير الرسمي والاقتصادات القائمة على السيولة النقدية في معظم بلدان المنطقة الأفريقية، أوصى الاجتماع باتخاذ التدابير المناسبة لمراقبة القطاع غير الرسمي وتنظيمه بغية منع غسل الأموال وحركة العائدات النقدية الاجرامية، دون إيذاء من ليس لهم سبيل للوصول إلى القطاع المصرفي الرسمي.
    Because the secured creditor is in possession, it will most often be in the best position to collect monetary proceeds (revenues or civil fruits) or non-monetary proceeds (natural fruits are also included in the definition of the term " proceeds " , see Introduction, section B, Terminology) derived from the encumbered asset. UN 54- ونظرا إلى أن الدائن المضمون هو الحائز، كثيرا ما يكون في أفضل وضع لتحصيل العائدات النقدية (الإيرادات أو الثمار المدنية) أو العائدات غير النقدية (الثمار الطبيعية مشمولةٌ أيضا في تعريف مصطلح " العائدات " ، انظر المقدّمة، الباب باء، المصطلحات) المتأتية من الموجودات المرهونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more