A victim of domestic violence will have the same Garda support services as victims of sexual violence and serious crime. | UN | :: ستحصل ضحية العنف العائلي على نفس خدمات الدعم من الشرطة، مثلها مثل ضحايا العنف الجنسي والجرائم الخطيرة. |
The Committee would welcome speedy enactment of the domestic violence bill. | UN | وترحب اللجنة بسن مشروع قانون العنف العائلي على نحو عاجل. |
She therefore asked what the Government was doing to remedy that situation and to ensure that women fleeing from domestic violence had access to shelter. | UN | وتبعا لذلك تساءلت عما تقوم به الحكومة لمعالجة هذا الوضع، وضمان حصول النساء الفارات من العنف العائلي على مأوى. |
Notwithstanding prevention of domestic violence is always on the agenda of the Government. | UN | ومع ذلك، تظل الوقاية من العنف العائلي على جدول أعمال الحكومة. |
And so, in preparation for the romantic evening to come, our family date has come to an end. | Open Subtitles | وفي التجهيزات للأمسية الرومانسية موعدنا العائلي على وشك الانتهاء |
domestic violence affects women disproportionately, whereby the violence is mostly committed by men. | UN | ويتفاوت تأثير العنف العائلي على النساء، حيث غالبا ما يرتكب الرجال العنف. |
In addition, courts in all 20 provinces of Argentina have signed agreements to replicate the Office for domestic Violence at the provincial level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وقّعت المحاكم في جميع المحافظات الـ 20 في الأرجنتين اتفاقات لتكرار نموذج مكتب العنف العائلي على مستوى المحافظات. |
75. Key legislation has been drafted and enacted, including the Criminal Code, which now categorizes domestic violence as a public crime. | UN | 75 - وصيغت وسنت تشريعات رئيسية، من ضمنها القانون الجنائي الذي بات يصنف العنف العائلي على أنه جريمة عامة. |
The Government was preparing a new Penal Code in which domestic violence would be specifically addressed. | UN | والحكومة تعكف على إعداد قانون جديد للعقوبات ستعالج فيه مسألة العنف العائلي على وجه التحديد. |
They are also disproportionately affected by the practice of not appropriately prosecuting and punishing offenders in domestic violence cases. | UN | كما أنهن يتضررن أكثر من الرجال من ممارسة عدم محاكمة ومعاقبة المجرمين في حالات العنف العائلي على النحو الواجب. |
They are also disproportionately affected by the practice of not appropriately prosecuting and punishing offenders in domestic violence cases. | UN | كما أنهن يتضررن أكثر من الرجال من ممارسة عدم محاكمة ومعاقبة المجرمين في حالات العنف العائلي على النحو الواجب. |
The National Strategy on Prevention, Monitoring and Control of domestic Violence is based on: | UN | وترتكز الاستراتيجية الوطنية المعنية بمنع ورصد ومراقبة العنف العائلي على: |
Legislation specifically targetting domestic violence is being prepared. | UN | ويجري إعداد تشريع يستهدف العنف العائلي على نحو خاص. |
Since 1988, cases of domestic violence may be brought before the court even if the woman withdraws the formal report. | UN | ومنذ عام 1988، يمكن عرض قضايا العنف العائلي على المحكمة حتى ولو قامت المرأة بسحب شكواها الرسمية. |
In Ireland, the National Crime Council was conducting a national study on domestic violence, scheduled for completion in 2004. | UN | وفي أيرلندا، يضطلع المجلس الوطني للجريمة بدراسة للعنف العائلي على الصعيد الوطني، من المقرر إنجازها في عام 2004. |
The Commission on domestic Violence was working to harmonize statistics and amend legislation to ensure the provision of immediate protection to victims. | UN | وتعمل اللجنة المعنية بالعنف العائلي على تنسيق الإحصاءات وتعديل التشريعات من أجل ضمان تقديم الحماية الفورية للضحايا. |
domestic violence affected 2.4% of women, while violence outside the domestic context reached 3.4%. | UN | وأثَّر العنف العائلي على نسبة 2.4 في المائة من النساء، بينما أثَّر العنف خارج النطاق العائلي على 3.4 في المائة منهن. |
Female victims of domestic violence always receive support services such as: | UN | ودائما ما تحصل الإناث من ضحايا العنف العائلي على خدمات الدعم، من قبيل ما يلي: |
The Rules specify the conduct of institutions in dealing with family violence with a view to connecting measures in various ministries and ensuring efficient activities to reduce family violence at the level of identification and prevention. | UN | وتحدد هذه القواعد سلوك المؤسسات في التصدي للعنف العائلي بهدف الربط بين التدابير المتخذة في مختلف الوزارات وضمان كفاءة الأنشطة الرامية إلى الحد من العنف العائلي على مستوى التحديد والمنع. |
Various Pacific island nations have implemented legislation on domestic violence and specialized family violence courts, such as outlined in the New Zealand domestic Violence Act 1995. | UN | وطبقت مختلف البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ تشريعات بشأن العنف المنزلي وأنشأت محاكم متخصصة في العنف العائلي على النحو المبين في القانون النيوزيلندي المتعلق بالعنف المنزلي لعام 1995. |
Recorded family violence rates have increased over the past few years. | UN | 162 - وقد زادت المعدلات المسجلة للعنف العائلي على مدى السنوات القليلة الماضية. |