"العابر على" - Translation from Arabic to English

    • transit
        
    • the
        
    ∙ Operator training and international road transport transit facilitation UN تدريب المشغلين وتسهيل المرور العابر على الطريق الدولي
    Establishment of efficient transit transport systems will depend on cooperative arrangements between landlocked developing countries and their transit neighbours. UN وسيتوقف إنشاء نظم للنقل العابر على الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة.
    the issue of transit and trans-shipment is regulated separately. UN وتنظّم مسألة المرور العابر والشحن العابر على حدة.
    They have also undertaken initiatives to strengthen and establish institutional mechanisms for coordinating work on national transit transport facilitation. UN كما اتخذت مبادرات لتعزيز وإنشاء آليات مؤسسية لتنسيق العمل بشأن تيسير النقل العابر على الصعيد الوطني.
    the evacuation transit mechanisms help bridge a gap in global resettlement delivery for refugees in urgent need of resettlement. UN وتساعد آليات الإجلاء العابر على سد فجوة في فرص إعادة التوطين العالمية للاجئين الذين هم في حاجة ماسة إلى إعادة التوطين.
    the United Nations should therefore pay greater attention to Central Asia as a potential international transit hub. UN وينبغي أن تولي الأمم المتحدة مزيداً من الاهتمام لآسيا الوسطى باعتبارها محوراً محتملاً للنقل العابر على المستوى الدولي.
    This cooperation must be promoted on the basis of the mutual interest of both landlocked and transit countries. UN فيجب تشجيع هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على حد سواء.
    A complementary system to deal specifically with transit issues was also being developed. UN ويجري أيضا تطوير نظام تكميلي لمعالجة قضايا المرور العابر على وجه التحديد.
    . Supporting schemes that enhance coordination of transit transport activities at the national and subregional level; . UN ● مخططات الدعم التي تعزز تنسيق أنشطة النقل العابر على المستويين الوطني ودون اﻹقليمي؛
    . Assist Governments in the formulation of subregional transit transport policies; . UN ● مساعدة الحكومات في وضع سياسات للنقل العابر على المستوى دون اﻹقليمي؛
    16. Progress has been made in the liberalization of transit transport services at both the national and regional levels. UN 16 - وما انفك التقدم يتحقق في تحرير خدمات النقل العابر على الصعيدين الوطني والإقليمي على السواء.
    the secretariat also prepared six technical papers reviewing current transit transport programmes at the national, subregional and regional levels as part of its contribution to the conference. UN وقامت الأمانة أيضاً بإعداد ست ورقات تقنية تستعرض البرامج الراهنة للنقل العابر على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وذلك كجزء من مساهمتها في المؤتمر.
    the legislation of Georgia determines transit as the movement of goods under customs control in the customs territory of the country. UN وتحدد قوانين جورجيا وتشريعاتها المرور العابر على أنه نقل للسلع تحت مراقبة جمركية في الإقليم الجمركي للبلد.
    A number of regional and subregional transit facilitation agreements have been concluded and adopted for implementation. UN وجرى أيضا إبرام عدد من اتفاقات تيسير المرور العابر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي واعتمادها تمهيدا لتنفيذها.
    A number of regional and subregional transit facilitation agreements have been concluded and adopted for implementation. UN وجرى أيضا إبرام عدد من اتفاقات تيسير المرور العابر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي واعتمادها تمهيدا لتنفيذها.
    A number of regional and subregional transit facilitation agreements have been concluded and adopted for implementation. UN وجرى أيضا إبرام عدد من اتفاقات تيسير المرور العابر على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي واعتمادها تمهيدا لتنفيذها.
    He pointed out that transit transport legal instruments at the subregional level had been updated after the adoption of the Almaty Programme of Action to focus on transit facilitation. UN وأشار إلى أن الصكوك القانونية المتعلقة بالنقل العابر على الصعيد دون الإقليمي قد استُكملت على إثر اعتماد برنامج عمل ألماتي بهدف التركيز على تيسير النقل العابر.
    However, Malawi recognizes that there is an accute shortage of trained human resources in the country to meet the requirements of transit operations at all levels. UN غير أن ملاوي تدرك النقص الحاد في الموارد البشرية المدربة في البلاد، وهي موارد مطلوبة لتلبية متطلبات عمليات المرور العابر على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more