"العاجلة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other urgent
        
    27. There has been less progress on other urgent laws. UN 27- وحققت القوانين العاجلة الأخرى درجة أقل من التقدم.
    It has no direct mandate to act on behalf of the membership as a whole on many other urgent international questions. UN وليست له ولاية مباشرة للتصرف باسم العضوية بأكملها في العديد من المسائل الدولية العاجلة الأخرى.
    At the same time, we believe that introducing a draft treaty on the prohibition of the production of fissile material cannot and must not serve as an obstacle to consideration of other urgent issues on the agenda, including PAROS. UN وفي نفس الوقت، نعتقد أن تقديم مشروع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لا يمكن ولا ينبغي أن يكون بمثابة عقبة أمام النظر في المواضيع العاجلة الأخرى المدرجة في جدول الأعمال، بما في ذلك منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    other urgent steps needed to be taken: all border crossings must be opened immediately, and kept open; regular exports from Gaza must be resumed in order to revive the crippled economy; the flow of persons in and out of Gaza must be fully restored; and it must be ensured that the population in Gaza did not survive only on international assistance. UN والخطوات العاجلة الأخرى التي يتعين اتخاذها هي ضرورة فتح جميع المعابر الحدودية على الفور واستمرار فتحها، وضرورة استئناف الصادرات المنتظمة من غزة بغية إنعاش الاقتصاد المشلول، وضرورة الاستعادة الكاملة لتدفق الأشخاص من وإلى غزة، وضرورة كفالة ألا يعيش السكان في غزة على المساعدات الإنسانية فحسب.
    The provision of the Field Security Handbook and other key policy and procedure documents in electronic form, together with a high quality search engine, would permit faster and more accurate responses to questions from the field as well as freeing staff time for other urgent tasks. UN وسيؤدي توفير دليل الأمن الميداني وغيره من الوثائق الرئيسية المعنية بالسياسات والإجراءات في شكل إلكتروني، إلى جانب جهاز بحث رفيع المستوى، إلى التمكن من توفير ردود أكثر سرعة ودقة على الأسئلة الموجهة من الميدان فضلا عن إتاحة المزيد من الوقت للموظفين لإنجاز المهام العاجلة الأخرى.
    (6) Department of Exceptional Situations executes actions of civil protection, organizes rescue operations and other urgent measures on liquidation of terrorist acts consequences. UN (6) إدارة الأوضاع الاستثنائية: تنفذ إجراءات حماية المدنيين وتنظم عمليات الإنقاذ والتدابير العاجلة الأخرى المتعلقة بتصفية آثار الأعمال الإرهابية.
    36. other urgent measures included strengthening the resident coordinator system; unifying software, fund release procedures and monitoring and evaluation approaches at Headquarters; reforming system governance; and assessing both the vertical and horizontal delegation of authority and decision-making to the country offices. UN 36 - وتشمل التدابير العاجلة الأخرى تعزيز نظام المنسقين المقيمين؛ وتوحيد البرمجيات، وإجراءات فك الأموال ونُهج الرصد والتقييم في المقر؛ وإصلاح إدارة شؤون المنظومة؛ وتقييم تفويض السلطات على المحورين الرأسي والأفقي وسلطة صنع القرار للمكاتب القطرية.
    43. other urgent issues included improving the quality of aid and aid effectiveness; supporting the initiative to eliminate the unsustainable debts of several Heavily Indebted Poor Countries and finding a viable solution for the debt problems of middle-income developing countries, perhaps by converting the debt service or principal amount into equities for new projects of at least equal value with their own potential earnings. UN 43 - واستطرد قائلا إن القضايا العاجلة الأخرى تشمل تحسين نوعية المعونة وفعاليتها ودعم المبادرة المتعلقة بإلغاء الديون غير القابلة للاسترداد التي على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإيجاد حل عملي لمشاكل الدين التي تواجه البلدان النامية المتوسطة الدخل وربما يأخذ ذلك شكل تحويل خدمة الدين ورأس المال إلى أسهم في مشاريع جديدة بقيمة تساوي على الأقل عائداتها المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more