"العادات الغذائية" - Translation from Arabic to English

    • eating habits
        
    • dietary habits
        
    • food habits
        
    • nutritional habits
        
    • feeding habits
        
    • of eating
        
    Further, healthy eating habits established at an early age may be maintained in the long-term. UN هذا إلى أن العادات الغذائية الصحية التي تُتبع في سن مبكرة قد تبقى في الأجل البعيد.
    This was considered a public health problem, because these foods are usually eaten raw and are part of the eating habits in Brazil. UN ويعتبر هذا الأمر مشكلة صحية عامة نظراً لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئةً في العادة وتشكل جزءاً من العادات الغذائية في البرازيل.
    Recently a project had been launched to improve students' dietary habits, school sanitation and health management. UN وتم مؤخرا تدشين مشروع لتحسين العادات الغذائية لدى الطلاب، والصرف الصحي والإدارة الصحية في المدارس.
    Increased awareness of the importance of iodized salt is necessary to overcome resistance to changing dietary habits. UN ومن الضرورة زيادة التوعية بأهمية اﻷملاح الميوﱠدة بغية التغلب على مقاومة تغيير العادات الغذائية.
    The trend was likely to continue in view of growing populations, changing food habits and increasing fish prices. UN ومن المتوقع أن يتواصل هذا الاتجاه، نظرا لتزايد السكان وتغير العادات الغذائية وارتفاع أسعار السمك.
    In five years, important changes have taken place in the nutritional habits of people and the importance of poultry and vegetable oil has increased. UN وخلال خمس سنوات، حدثت تغييرات هامة في العادات الغذائية للأفراد وازدادت أهمية الدواجن والزيوت النباتية.
    This was considered a public health problem, because these foods are usually eaten raw and are part of the eating habits in Brazil. UN ويعتبر هذا الأمر مشكلة صحية عامة نظراً لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئةً في العادة وتشكل جزءاً من العادات الغذائية في البرازيل.
    "The eating habits of cannibal islands Moluccas"? Open Subtitles و بما تسمينه ؟ العادات الغذائية لأكلي لحوم البشــر
    Mothers, health workers and food distribution personnel were trained and a social communication campaign with the goal of improving the eating habits in the homes was launched. UN ودُرّبت الأمهات والعاملون في المجال الصحي وموظفو توزيع الأغذية، وأُطلقت حملة إعلامية اجتماعية بهدف تحسين العادات الغذائية في المنازل.
    When children are fed a nutritious diet at school, their attendance goes up, and such eating habits can last a lifetime. UN حين يحصل الأطفال على وجبات مغذية في المدارس، يزداد معدل انتظامهم الدراسي، ويمكن أن تدوم هذه العادات الغذائية طوال العمر.
    The Brazilian Government has also been taking measures to guarantee better eating habits by encouraging breastfeeding, the proper labelling of foodstuffs and healthy eating habits in schools. UN وتمضي الحكومة البرازيلية في اتخاذ تدابير لضمان عادات غذائية أفضل، عن طريق تشجيع الرضاعة الطبيعية، ووضع العلامات الصحيحة على المواد الغذائية، وكذلك تشجيع العادات الغذائية الصحية في المدارس.
    Encouragement of proper eating habits; UN :: تشجيع العادات الغذائية السليمة؛
    More children and youth are overweight and obese than ever before, largely due to poor dietary habits and inactivity. UN فقد زاد عدد الأطفال والشباب المصابين بفرط البدانة والسمنة أكثر من أي وقت مضى، ويعزى هذا في معظمه إلى سوء العادات الغذائية وانعدام النشاط.
    A number of experts argued that fighting hunger was not just a matter of increasing yields: it was also important to enhance the diversity, longevity and sustainability of the world's agricultural system, including changing dietary habits. UN واحتج بعض الخبراء بأن مكافحة الجوع ليست مجرد زيادة المردود؛ إذ إن من المهم أيضا تعزيز تنوع النظام الزراعي العالمي وطول بقائه واستدامته، بما في ذلك تغيير العادات الغذائية.
    Norwegian dietary habits have improved in the last twenty years, and the surveys show that a great many people have a good diet. UN وتبين الدراسات الاستقصائية أن العادات الغذائية في النرويج تحسنت خلال العشرين سنة الماضية، وأن عدداً كبيراً من الناس يحصلون على الغذاء الكافي.
    Change in dietary habits and lack of physical activity are the main factors for the rising levels of obesity and NCDs in the region. UN ويُشكل تغيير العادات الغذائية وعدم النشاط البدني العاملين الرئيسيين لارتفاع مستويات البدانة والأمراض غير السارية في الإقليم.
    16. Further requests the Secretary-General to improve quality control with regard to food served and equipment used in the United Nations cafeteria and to ensure, to the extent possible, respect for the dietary habits of users of those facilities; UN ١٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يحسﱢن مراقبة النوعية فيما يتعلق باﻷغذية المقدمة والمعدات المستخدمة في مطعم اﻷمم المتحدة، وأن يكفل، قدر المستطاع، احترام العادات الغذائية لمستخدمي هذه المرافق؛
    Her food habits are very unhealthy. Open Subtitles العادات الغذائية غير الصحية لها هي غاية.
    Another example is the project under the Ministry of Food, Agriculture and Fisheries on nutritional information, where existing knowledge about the different food habits of women and men will be utilized in future food habit studies, nutritional information and knowledge about food consumption. UN ومثال آخر هو المشروع الذي تشرف عليه وزارة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك في مجال المعلومات التغذوية، حيث ستُستخدم المعارف المتاحة عن مختلف العادات الغذائية للنساء والرجال في دراسات العادات الغذائية في المستقبل، وكذلك المعارف والمعلومات التغذوية المتعلقة باستهلاك الأغذية.
    In addition, the meaning of the term " changing food habits " was unclear. UN وبالاضافة إلى ذلك، رأت أن معنى تعبير " تغيير العادات الغذائية " غير واضح.
    disseminating healthy nutritional habits and improving food safety; UN ■ إشاعة العادات الغذائية الصحية وتحسين السلامة الغذائية؛
    Anaemia is one of the principal diseases that affect children. It is attributable to bad feeding habits, use of infant formula and abuse of nutritional supplements. UN 123- ويعتبر فقر الدم من الأمراض الرئيسية بين الأطفال، وترجع مشكلة الإصابة إلى سوء العادات الغذائية عند الأطفال واللجوء إلى مصادر الرضاعة الصناعية، وإلى سوء استخدام الأغذية المكملة.
    Looking at the development of eating habits over the past 40 years, a significant reduction of the consumption of carbohydrates in favour of dairy and meat products is apparent. UN ويكشف التأمل في تطور العادات الغذائية خلال الأربعين سنة الماضية عن انخفاض هام في استهلاك الكربوهيدرات لصالح منتجات الألبان واللحم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more