| It is not acceptable that wastewater from slums, farms and industry is allowed to pollute the environment. | UN | ومن غير المقبول السماح للمياه العادمة الناشئة من الأحياء الفقيرة والمزارع والمصانع بأن تلوث البيئة. |
| Ensuring sustainable and equitable access to water requires addressing extremes of water availability through proper water management, as well as providing adequate sanitation and wastewater services. | UN | ويتم ذلك من خلال الإدارة المائية السليمة فضلاً عن تقديم الخدمات الكافية فيما يتعلق بالمرافق الصحية والمياه العادمة. |
| Arab countries are also working on the development of non-conventional water resources and, in particular, desalination and recycled wastewater and agricultural wastewater, and are encouraging rain-fed agriculture in order to limit agricultural water use. | UN | كما تعمل البلدان العربية على تطوير موارد المياه غير التقليدية وبخاصة تحلية مياه البحر وإعادة استخدام المياه العادمة المكرّرة والصرف الزراعي وتشجيع الزراعة البعلية للحد من استخدام المياه في الزراعة. |
| Likewise, Morocco will reactivate its national energy strategy aimed at the development of renewable energy sources and the recycling of waste water. | UN | ووفقا لنفس المنظور، سيتم تفعيل الاستراتيجية الوطنية التي اعتمدها المغرب في مجال الطاقة والهادفة إلى تطوير الطاقات المتجددة، إضافة إلى إعادة استخدام المياه العادمة. |
| The vents channel the exhaust fumes from the temporal engines that hold the multiple timestreams in place. | Open Subtitles | تربط فتحات التهوية الأبخرة العادمة من المحركات الزمنية التي تُبقي التدفقات المتعددة في مكانها |
| This is also due to the fact that part of the waste water sewage system has not been connected to the waste water treatment plants. | UN | كما يعود ذلك إلى عدم ربط جزء من شبكة المجاري لصرف المياه العادمة بمحطات معالجة المياه العادمة. |
| Health and Environment - relates to the provision of programmes including premises inspection, drain cleaning, food safety, prevent the spread of human and animal borne diseases through import/export, Port Health Surveillance, Solid Waste Management, Vector Control, Water quality monitoring and sewage and waste water. | UN | الصحة والبيئة - يتعلق الأمر هنا بتوفير برامج تشمل تفتيش الأماكن وتنظيف شبكات الصرف وتحقيق الأمن الغذائي ومنع انتشار الأمراض البشرية والحيوانية عن طريق الاستيراد/التصدير، والمراقبة الصحية في المرافئ، وإدارة النفايات الصلبة، ومكافحة ناقلات الجراثيم، ورصد نوعية الماء ومياه الصرف والمياه العادمة. |
| A strategic action plan on municipal wastewater has been developed in close collaboration with WHO, Habitat and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council. | UN | وبالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية، والموئل، والمجلس التعاوني للإمداد بالمياه والصرف الصحي، وضعت خطة عمل استراتيجية بشأن المياه العادمة في البلديات. |
| Operation and maintenance of 28 wastewater treatment plants in 25 locations | UN | تشغيل وصيانة 28 من منشآت معالجة المياه العادمة في 25 موقعا |
| :: Operation and maintenance of 28 wastewater treatment plants in 25 locations | UN | :: تشغيل وصيانة 28 من منشآت معالجة المياه العادمة في 25 موقعا |
| Savings achieved in maintenance services through in-house wastewater treatment, which eliminated costs for waste disposal. | UN | تحقيق وفورات في خدمات الصيانة من خلال معالجة المياه العادمة داخليا، الأمر الذي ألغى تكاليف التخلص من النفايات. |
| The Special Rapporteur devotes the report to the issue of managing wastewater and curbing water pollution. | UN | وتكرّس المقرِّرة الخاصة التقرير لمسألة معالجة المياه العادمة وكبح التلوث المائي. |
| The lack of adequate wastewater management and pollution control can have significant impact on public health and the environment. | UN | وأوضحت إمكانية حدوث أثر جسيم على الصحة العامة والبيئة نتيجة لعدم كفاية معالجة المياه العادمة وسُبل مكافحة التلوث. |
| wastewater also contains many resources that can be recovered, such as nutrients and organic matter. | UN | وتنطوي المياه العادمة أيضاً على موارد عديدة يمكن استعادتها مثل المغذيات والمواد العضوية. |
| Unmanaged wastewater constitutes a hazard for both the environment and human health, the two being closely interlinked, as damage to the integrity of the ecosystem inevitably has an impact on human health and well-being. | UN | فالمياه العادمة غير المعالجة تشكل خطراً على البيئة وعلى صحة الإنسان، وكلاهما مرتبط بالآخر ارتباطاً وثيقاً لأن الأضرار التي تصيب سلامة النظام الإيكولوجي تؤثر في نهاية المطاف في صحة الإنسان ورفاهه. |
| Whether or not to manage wastewater is not just a personal or community choice, but is a collective problem. | UN | فقرار القيام أو عدم القيام بمعالجة المياه العادمة ليس خياراً فردياً أو مجتمعياً، لكنه مشكلة جماعية. |
| What is more relevant is that others have the right to not to be exposed to the negative impacts of unmanaged wastewater. | UN | لأن القضية الأكثر أهمية هي ما إذا كان للآخرين الحق في عدم التعرض للتأثر سلباً بالمياه العادمة غير المعالَجة. |
| Also, wastewater is not always a matter of the federal State. | UN | كما أن مسألة المياه العادمة لا تكون دائماً إحدى المسائل المنوطة بالدولة الاتحادية. |
| Integrating human rights requires the reform of relevant water and wastewater law and policy frameworks. | UN | ويقتضي إدماج حقوق الإنسان إصلاح القوانين وأطر السياسة ذات الصلة بالمياه وبالمياه العادمة. |
| Overall, less than 10 per cent of waste water is treated and up to 40 per cent of solid waste is not collected in the country. | UN | وعلى وجه الإجمال، لا يعالج سوى أقل من 10 في المائة من المياه العادمة ويُجمع ما يصل إلى 40 في المائة من النفايات الصلبة في البلد. |
| 123. A range of new technologies are now under development in both industrialized and developing countries for increased recycling and reuse of waste materials in construction. | UN | ١٢٣ - ويجري في الوقت الحاضر استحداث مجموعة من التكنولوجيات الجديدة في كل من البلدان المصنعة والبلدان النامية من أجل زيادة تدوير المواد العادمة في البناء وإعادة استخدامها. |
| Low NOx technologies are also likely to reduce mercury emission in the exhaust gases due to the lower operating temperatures. | UN | يُرَجَّحُ أيضاً أن تخفض التكنولوجيات ذات أكاسيد النيتروجين المنخفضة انبعاثات الزئبق في الغازات العادمة نتيجةً لانخفاض درجة حرارة الحرق. |
| A clear strategy should be determined for negotiations with the Israeli side to reduce pollution resulting from sewage produced by the settlements. | UN | وضع استراتيجية واضحة للمفاوضات مع الجانب الإسرائيلي بهدف الحد من التلوث الناجم عن المياه العادمة للمستوطنات. |
| 112. The principal means of improving energy efficiency in buildings are (a) energy-efficient design of buildings; (b) the use of improved insulation and control devices; and (c) other innovative measures, such as waste heat recovery from extracted air and waste water. | UN | ١١٢ - تتمثل الوسائل الرئيسية لتحسين كفاءة استخدام الطاقة في المباني فيما يلي: )أ( تصميم المباني على نحو يتسم بكفاءة استخدام الطاقة، )ب( استخدام نبائط عزل وتحكم محسنة، )ج( أي تدابير ابتكارية أخرى، مثل استرجاع الحرارة المتبددة من الهواء المستخرج والمياه العادمة. |