"العادية والاستثنائية" - Translation from Arabic to English

    • regular and special
        
    • ordinary and extraordinary
        
    • regular and extraordinary
        
    • special and regular
        
    • normal and exceptional
        
    • ordinary and special
        
    In this regard, it took part in all regular and special sessions of the Council and in the deliberations of the Advisory Committee. UN وقد شاركت في هذا السياق، في جميع الدورات العادية والاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان، وفي أعمال اللجنة الاستشارية.
    :: Attended all the regular and special sessions of the Human Rights Council and actively participated in building and enhancing its institutional framework; UN :: المشاركة في جميع الدورات العادية والاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان، والمشاركة بفعالية في إعداد هيكله المؤسسي وإنجازه؛
    The preparation of regular and special sessions of the Assembly has proved to be easier. UN وتبين أن التحضير من أجل الدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة قد أصبح أكثر سهولة.
    If an application was denied, a foreigner had the right to use all ordinary and extraordinary appeals under that Act. UN وإذا رُفض أي طلب من الطلبات يحق للأجنبي استخدام كافة سبل الاستئناف والطعن العادية والاستثنائية بموجب ذلك القانون.
    Deportees are entitled to appeal against decisions of expulsion, taking ordinary and extraordinary recourse, including a plea for clemency. UN ويحق للمبعدين الطعن في قرارات طردهم باستخدام سبل الانتصاف العادية والاستثنائية بما في ذلك التماس الرأفة.
    The preparation of regular and special sessions of the Assembly had thus become easier. UN وهكذا أصبح من اﻷسهل اﻹعداد للدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة.
    In that capacity it may exercise the initiative to enact law, during regular and special sessions. UN ويجوز لها، بهذه الصفة، أن تمارس حق المبادرة إلى اقتراح سن قانون خلال الدورات العادية والاستثنائية.
    The greater transparency afforded by webcasts of regular and special sessions was also commendable. UN والشفافية الأكبر التي وفرها البث الإذاعي على الإنترنت للدورات العادية والاستثنائية جديرة بالثناء أيضا.
    Human Rights Watch participated in regular and special sessions of the Human Rights Council in Geneva during the reporting period. UN شاركت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الدورات العادية والاستثنائية التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Participated in all regular and special meetings. UN وشاركت في جميع الاجتماعات العادية والاستثنائية.
    8. Also in resolution 45/238 B, the General Assembly listed three governing bodies for which summary records should continue to be provided to regular and special sessions. UN ٨ - وفي القرار ٤٥/٢٣٨ باء أيضا، أدرجت الجمعية العامة ثلاثة مجالس إدارة ينبغي أن يستمر توفير محاضر موجزة لها في دوراتها العادية والاستثنائية.
    The organization monitored all regular and special sessions of the General Assembly, annual sessions of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, and other bodies that focused on indigenous issues. UN رصدت المنظمة جميع الدورات العادية والاستثنائية لدورات الجمعية العامة، والدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، والهيئات الأخرى التي تركز على قضايا السكان الأصليين.
    The positive outcomes achieved in both regular and special sessions show that the Council is an essential mechanism to ensure the promotion and protection of all human rights and of fundamental freedoms for all. UN وتبرهن النتائج الإيجابية التي أحرزت في كلتا الدورتين العادية والاستثنائية أن المجلس آلية اساسية لكفالة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    One legislative period includes all regular and special sessions held between 1 May and 30 April following. UN وتشمل الفترة التشريعية جميع الدورات العادية والاستثنائية المعقودة ما بين 1 أيار/مايو و30 نيسان/أبريل التالي له.
    This has been clearly evident at numerous related international events and conferences, including the regular and special sessions of the General Assembly of the United Nations; UN وقد برز ذلك في العديد من المناسبات والمؤتمرات الدولية ذات العلاقة بما في ذلك أمام الدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة؛
    Participants expressed their appreciation of the fact that the Meeting had been scheduled back to back with the regular and special sessions of the WTO Committee on Trade and Environment (CTE). UN وأعرب المشتركون عن ارتياحهم لعقد الاجتماع مباشرة بعد الدورات العادية والاستثنائية للجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة.
    Indian delegations to all regular and special sessions of the General Assembly, as well as to the conferences organized by the United Nations, have included members of our Parliament. UN وإن الوفود الهندية التي تأتي إلى جميع الدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة، فضلا عن المؤتمرات التي تنظمها اﻷمم المتحدة، تتضمن أعضاء في برلماننا.
    The introduction will cover credentials for the ordinary and extraordinary meetings. UN وسيغطي تقديم هذه المسألة وثائق التفويض للاجتماعات العادية والاستثنائية.
    The introduction will cover credentials for the ordinary and extraordinary meetings. UN وسيغطي تقديم هذه المسألة وثائق التفويض للاجتماعات العادية والاستثنائية.
    The closing session of the meeting, along with the closing sessions of the other ordinary and extraordinary meetings, was held on the evening of 10 May. UN وعُقدت الجلسة الختامية للاجتماع إلى جانب الجلسات الختامية للاجتماعات العادية والاستثنائية الأخرى مساء يوم 10 أيار/مايو.
    At the present time, the regular and extraordinary sessions of the Chamber of Deputies have ended; therefore, submission and consideration of the Convention is expected during the new parliamentary session. UN وحاليا انتهت الدورة العادية والاستثنائية لمجلس النواب ولذا يتوقع عرض ومناقشة الاتفاقية خلال الدورة البرلمانية الجديدة.
    8. The MNCWA has widely disseminated the concluding observations in respect of the initial report at its special and regular meetings. UN 8 - وقد نشرت اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة على نطاق واسع الاستنتاجات الختامية المتعلقة بالتقرير الأولي في اجتماعاتها العادية والاستثنائية.
    Lastly, he asked whether an appropriate methodology should be devised for drawing a clearer distinction between normal and exceptional crisis situations or whether a set of indicators should be developed for modulating the severity of sanctions according to the prevailing circumstances. UN وأخيرا، تساءل عما إذا كان ينبغي وضع منهجية ملائمة لإقامة تمييز واضح بين الأزمات العادية والاستثنائية أو ما إذا كان ينبغي وضع مجموعة من المؤشرات لتعديل شدة الجزاءات حسب الظروف السائدة.
    Associate members may participate in ordinary and special sessions of the Assembly as observers. UN غير أن الأعضاء المنتسبين يشاركون في الجمعية العامة العادية والاستثنائية بصفة مراقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more