"العازبات" - Translation from Arabic to English

    • single
        
    • singles
        
    • teen
        
    • of unmarried
        
    This emphasizes the shift in the legal treatment of the social issue of single mothers in our country. UN وتؤكد هذه الإجراءات التحول الحاصل في المعالجة القانونية للمشكلة الاجتماعية المتمثلة في الأمهات العازبات في بلدنا.
    Both single women and the nine-year-old girl were reported to have been gang-raped by the soldiers before they were slaughtered. UN وقيل إن كلاً من النساء العازبات والطفلة ذات التسع سنوات قد اغتصبن جماعياً من جانب الجنود قبل ذبحهن.
    As primary caregivers, women, particularly single mothers, can benefit as long as there is enforcement of the Act. UN وتستفيد النساء، ولا سيما النساء الأمهات العازبات باعتبارهن مربيات في المقام الأول ما دام القانون نافذاً.
    In what follows we would like to highlight a few services that have been specifically or primarily designed to assist single mothers. UN ويُسلط الضوء في ما يلي على بعض الخدمات التي تمّ استحداثها لمساعدة الأمهات العازبات على وجه التحديد أو بشكل أساسي.
    This place is teeming with single mothers, single fathers, bisexuals, surrogates. Open Subtitles هذا المكان يعج الأمهات العازبات والآباء واحد، ثنائيي الجنس، بدائل.
    There's lots of single moms. I can do this. Open Subtitles هناك الكثير من الأمهات العازبات أستطيع فعل ذلك
    'Cause many single women are desperate for something like this. Open Subtitles ثمة الكثير من النساء العازبات اللاتي يستمتن لشيء مماثل
    I've had trouble with single ladies in the past. Open Subtitles كانت لدي متاعب مع السيدات العازبات في الماضي
    It... it's this book that helps single girls find a husband. Open Subtitles إنه ذلك الكتاب الذي يساعد الفتيات العازبات على إيجاد أزواج
    single women should not be in their homes alone. Open Subtitles النساء العازبات لا يجب ان يبقين لوحدهن بالمنازل
    St. Margaret of Cortona, patron saint of single mothers. Open Subtitles سانت مارغريت من كورتنى ، شفيع الأمهات العازبات
    They're gonna put me on a table of beautiful single ladies. Open Subtitles و سوف يضعون على طاولتنـا عدد من السيدات العازبات الجميلات
    I guess we all want what every other single mother wants- help. Open Subtitles ‫أعتقد أننا جميعا نريد ما تردنه ‫الأمهات العازبات الأخريات .. المساعدة
    Ok, so he likes to pick off single women in their 20s, early evenings, on bridges and parks. Open Subtitles حسنا،ً هو يحب أن يختطف النساء العازبات في العشرينات من أعمارهن كل مساء على الجسور، والحدائق
    Wait, wait, I haven't thrown the bouquet yet. Hey, single ladies. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، لم أرمي باقة الورد بعد، أيّتها السيدات العازبات.
    For example, single women may be expected to support even extended family members at home. UN إذ ينتظر مثلا من النساء العازبات أن يقدمن الدعم حتى لأفراد الأسرة الممتدة في الوطن.
    Support has been provided in skill development for single women for their social and economic empowerment. UN وقُدم الدعم في مجال تنمية المهارات للنساء العازبات من أجل تمكينهن الاجتماعي والاقتصادي.
    Please provide information on measures taken by the State party to address the economic and social situation of single women heads of households. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لربات الأسر العازبات.
    single parents and persons with disabilities may be approved for programs that are longer than two years. UN يمكن الموافقة على حضور الوالدات العازبات والأشخاص ذوي الإعاقة برامج لفترة أطول من سنتين.
    For instance, in 2001, that was the case for a third of all single mothers. UN ففي سنة 2001، مثلاً، كان هذا هو حال ثلث الأمهات العازبات جميعاً.
    You better have a fistful of singles or get out. Open Subtitles من الأفضل ان يكون معك مجموعة من الفتيات العازبات او اخرجي من هنا
    The project's activities began in 2009 with the training of 58 teen mothers in sexual and reproductive health and in combating abuse and sexual violence. UN وقد بدأ هذا المشروع أنشطته في عام 2009 بتدريب 58 من الأمهات العازبات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية ومكافحة العنف والاعتداء الجنسيين.
    39. There are also a substantial number of unmarried single mothers, with around 3,000 children born outside marriage annually. UN 39- ثمة أيضاً عدد كبير من الأمهات العازبات غير المتزوجات، مع ميلاد حوالي 000 3 طفل خارج نطاق الزواج سنوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more