1.2 Progress towards normalization of the buffer zone in Cyprus | UN | 1-2 التقدم نحو التطبيع في المنطقة العازلة في قبرص |
UNFICYP also sought to address issues affecting both communities, including issues related to the buffer zone in the old town area of Nicosia. | UN | وسعت القوة أيضا إلى معالجة المسائل التي تؤثر على كلتا الطائفتين، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمنطقة العازلة في المدينة القديمة في نيقوسيا. |
On a number of occasions, the opposing forces continued to question the United Nations delineation of the ceasefire lines and, consequently, the extent of the buffer zone in certain areas. | UN | وفي عدة مرات، استمرت القوتان المتواجهتان في التشكيك في ترسيم الأمم المتحدة لخطَّي وقف إطلاق النار، ومن ثم في حدود المنطقة العازلة في مناطق معينة. |
6. On 14 August, following the funeral of the Greek Cypriot who had been beaten to death, some 200 Greek Cypriots entered the buffer zone at Dherinia and approached the Turkish forces' ceasefire line. | UN | ٦ - وفي ١٤ آب/أغسطس، دخل نحو ٢٠٠ قبرصي يوناني، في أعقاب تشييع جنازة القبرصي اليوناني الذي تعرض للضرب حتى الموت، إلى المنطقة العازلة في درينيا واقتربوا من خط وقف إطلاق النار للقوات التركية. |
Previously reported military positions established by both opposing forces inside the buffer zone that violate the status quo remain in place. | UN | ويستمر وجود المواقع العسكرية التي أُبلغ عنها سابقا والتي أنشأتها القوتان المتواجهتان في المنطقة العازلة في انتهاك للوضع القائم في المنطقة. |
Okay, I found traces of fiberglass insulation in the victim's lungs. | Open Subtitles | حسنا، لقد وجدت آثار من الألياف الزجاجية العازلة في الرئتين الضحية. |
To counter this trend, UNFICYP continued to encourage authorities and individuals to cooperate with the mission by providing relevant information on civilian projects in the buffer zone in a timely manner and according to established procedures. | UN | وتصدياً لهذا الاتجاه، واصلت القوة تشجيع السلطات والأفراد على التعاون مع البعثة من خلال تقديم المعلومات ذات الصلة عن المشاريع المدنية في المنطقة العازلة في الوقت المناسب ووفقا للإجراءات المعمول بها. |
On a number of occasions, the opposing forces continued to question the United Nations delineation of the ceasefire lines and, consequently, the extent of the buffer zone in certain areas. | UN | وفي عدد من المرات، استمرت القوتان المتواجهتان في التشكيك في ترسيم الأمم المتحدة لخطَّي وقف إطلاق النار، ومن ثم في نطاق المنطقة العازلة في مناطق معينة. |
85. In 2011, 8 Palestinian children were shot and killed and 65 boys and 2 girls were injured by the Israeli security forces in the so-called buffer zone in Gaza that was established for security concerns. | UN | 85 - وفي عام 2011، أطلقت النار على 8 أطفال فلسطينيين وقتلوا وأصيب 65 فتى وفتاتان بجراح بواسطة قوات الأمن الإسرائيلية في ما يدعى بالمنطقة العازلة في غزة التي أنشئت نتيجة شواغل أمنية. |
A large number of bicommunal meetings were also held in the Ledra Palace Hotel, located in the buffer zone in Nicosia, under the auspices of UNFICYP and non-governmental and professional organizations representing a wide spectrum of disciplines and interests. | UN | وعُقد أيضا عدد كبير من الاجتماعات المشتركة بين الطائفتين في فندق ليدرا بالاس، الواقع في المنطقة العازلة في نيقوسيا، برعاية قوة حفظ السلام ومنظمات غير حكومية ومنظمات مهنية تمثل مجموعة واسعة التنوع من التخصصات والاهتمامات. |
3.1 Maintain law and order within the buffer zone in Cyprus | UN | 3-1 الحفاظ على القانون والنظام بالمنطقة العازلة في قبرص |
: Progress towards normalization of the buffer zone in Cyprus | UN | الإنجاز المتوقع: 1-2 التقدم نحو التطبيع في المنطقة العازلة في قبرص |
Expected accomplishment 3.1: Maintain law and order within the buffer zone in Cyprus | UN | الإنجاز المتوقع: 3-1 الحفاظ على القانون والنظام بالمنطقة العازلة في قبرص |
Moreover, in most instances of protests by UNFICYP to moves forward, the violating side challenged the delineation of the buffer zone in the area concerned. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه في معظم الحالات التي احتجت فيها قوة اﻷمم المتحدة على التحركات اﻷمامية، أعلن الجانب القائم بالانتهاك تحديه لرسم خط المنطقة العازلة في المنطقة المعنية. |
The mission is also working with the two municipalities to stabilize buildings in the buffer zone in central Nicosia that have degenerated over time and pose a safety hazard. | UN | وتعمل البعثة أيضا مع البلديتين على تدعيم المباني التي تلاشت مع مرور الزمن في المنطقة العازلة في وسط نيقوسيا وأصبحت تشكل خطرا على السلامة. |
UNFICYP also continued to support efforts aimed at stabilizing buildings, which have deteriorated over a long period of time and pose a safety hazard, in the buffer zone in central Nicosia. | UN | وواصلت قوة الأمم المتحدة أيضا دعم الجهود التي تهدف إلى تدعيم المباني التي تدهورت حالتها عبر فترة طويلة من الزمن وأصبحت تشكل خطراً على السلامة في المنطقة العازلة في وسط نيقوسيا. |
During the reporting period, UNFICYP facilitated 14 religious and commemorative events which involved crossing the buffer zone in either direction or were held in the buffer zone, with the participation of some 5,650 individuals. | UN | ويسرت القوة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تنظيم 14 مناسبة تذكارية شملت عبور المنطقة العازلة في الاتجاهين، أو انعقاد مناسبات داخل المنطقة العازلة، وشارك في هذه المناسبات 650 5 فردا. |
Over the past two weeks, Israel, the occupying Power, has declared and begun implementing a unilateral plan to create a so-called " buffer zone " in the northern Gaza Strip. | UN | فعلى مدى الأسبوعين الأخيرين، أعلنت إسرائيل، سلطة الاحتلال، خطة انفرادية لإنشاء ما سمته بـ ' ' المنطقة العازلة`` في شمال قطاع غزة، وشرعت في تنفيذها. |
With regards to the 23 minefields located outside the buffer zone in areas under the control of Cyprus, as of June 2005, 505 anti-personnel mines had been removed and destroyed from 6 minefields. | UN | بحقول الألغام التي تقع خارج المنطقة العازلة في مناطق خاضعة لسيطرة لسيطرة جمهورية قبرص مسيَّجة ومعلَّمة وفقاً للالتزامات الواردة في قبرص، وعددها 23 حقل ألغام، فقد تمت إزالة 505 ألغام مضادة للأفراد المادة 5. |
As shown in this report, the IDF has frequently destroyed houses, roads and agricultural land in order to expand the buffer zone at the Rafah border zone or to inflict damage for punitive reasons unconnected with military combat. | UN | وكما هو مبين في هذا التقرير، فإن قوات الدفاع الإسرائيلية قامت في أحيان كثيرة بتدمير المنازل والطرق والأراضي الزراعية من أجل توسيع المنطقة العازلة في منطقة الحدود عند رفح أو لإلحاق الضرر لأسباب عقابية لا صلة لها بالعمليات العسكرية. |
11. Previously reported military positions established by both opposing forces inside the buffer zone that violate the status quo remain in place. | UN | 11 - ويستمر وجود المواقع العسكرية التي أُبلغ عنها سابقا والتي أنشأتها القوتان المتواجهتان داخل المنطقة العازلة في انتهاك للوضع القائم في المنطقة. |
Exposure to the intense heat of the thermite caused the insulation in the wires to carbonize. | Open Subtitles | التعرض للحرارة الشديدة للثيرميت سبب للمادة العازلة في الأسلاك أن تتفحم. |
5. The suspension of bi-communal contacts imposed by the Turkish Cypriot authorities remained in effect and continued to limit on-island contacts between the two communities. For example, an event organized by UNFICYP at the Ledra Palace Hotel in the buffer zone on 6 March to mark International Women's Day had to go ahead without the presence of Turkish Cypriots. | UN | ٥ - لا يزال وقف الاتصالات بين الطائفتين الذي فرضته السلطات القبرصية التركية ساريا ولا يزال يحد من الاتصالات بين الطائفتين في الجزيرة فعلى سبيل المثال نظمت القوة حدثا في فندق قصر ليدرا بالمنطقة العازلة في ٦ آذار/ مارس للاحتفال بيوم المرأة الدولي دون مشاركة من القبارصة اﻷتراك. |
(c) When the protective covering is so closed as to be gas-tight, a device shall be provided to prevent any dangerous pressure from developing in the insulating layer in the event of inadequate gas tightness of the shell or of its items of equipment; | UN | )ج( عندما يكون الغلاف الواقي مغلقاً بحيث يكون غير منفذ للغاز، فإنه يزود بوسيلة لمنع تكون أي ضغط خطر في المنطقة العازلة في حالة عدم كفاية ترتيبات منع تسرب الغاز من وعاء الصهريج أو معداته؛ |