The Meeting would examine civil society actions against the separation wall in the Occupied West Bank. | UN | وسيبحث الاجتماع إجراءات المجتمع المدني ضد الجدار العازل في الضفة الغربية المحتلة. |
Israel must also stop the illegal construction of the separation wall in the West Bank. | UN | ويجب على إسرائيل كذلك وقف البناء غير الشرعي للجدار العازل في الضفة الغربية. |
The pace of construction of the separation wall in the West Bank also accelerated during the reporting period. | UN | وتسارعت عجلة تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
We believe that Israeli settlement activity and the construction of the separation barrier in the West Bank must cease immediately. | UN | ونرى أنه يجب أن يتوقف النشاط الاستيطاني الإسرائيلي وتشييد الجدار العازل في الضفة الغربية فورا. |
Finally, an incursion of Royal Moroccan Army equipment into the buffer strip on 11 February 2009 also constituted a violation. | UN | وأخيرا، شكَّل اقتحام لمعدات الجيش الملكي المغربي للقطاع العازل في 11 شباط/فبراير 2009 انتهاكا أيضا. |
The construction of the separation wall on occupied Palestinian land continues, in spite of the ruling by the International Court of Justice. | UN | ويستمر بناء الجدار العازل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بالرغم من فتوى محكمة العدل الدولية. |
They include illegal settlements, the demolition of homes, arbitrary detentions, extrajudicial executions, torture, the construction of a separation wall in Palestinian lands and the stifling of the Palestinian economy. | UN | ومن بينها المستوطنات غير الشرعية، وتدمير المنازل، وأعمال الاحتجاز العشوائية، وعمليات الإعدام خارج نطاق القانون، وأعمال التعذيب، وإقامة الجدار العازل في الأراضي الفلسطينية، وخنق الاقتصاد الفلسطيني. |
Our Committee remains deeply concerned about the construction of the separation wall in the West Bank. | UN | وما زال القلق البالغ يساور لجنتنا إزاء تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية. |
In this context, we would also like to stress, once again, our misgivings about the ongoing construction of the separation wall in the West Bank. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نشدد أيضا، مرة أخرى، على شكوكنا بشأن العلمية الجارية لتشييد الجدار العازل في الضفة الغربية. |
Norway urges Israel to stop and reverse the construction of the separation wall in the West Bank. | UN | والنرويج تحث إسرائيل على وقف وإلغاء بناء الجدار العازل في الضفة الغربية. |
Along with that obnoxious settlement policy, Israel has continued its illegal construction of the separation wall in the West Bank, including in and around occupied East Jerusalem. | UN | إلى جانب سياسة الاستيطان البغيضة، تواصل إسرائيل بصورة غير شرعية بناء الجدار العازل في الضفة الغربية، بما في ذلك داخل القدس الشرقية المحتلة وحولها. |
28. The blockade of Gaza and the restrictions on movement resulting from the construction of the separation wall in the West Bank were forms of collective punishment. | UN | 28 - إن حصار غزة والقيود المفروضة على التحرك من جراء بناء الجدار العازل في الضفة الغربية هما شكلان للعقاب الجماعي. |
In addition, the construction of the separation wall in the West Bank not only infringed the human rights of hundreds of thousands of Palestinians, it adversely affected their social and economic conditions. | UN | وعلاوة على ذلك فإن تشييد الجدار العازل في الضفة الغربية لا يمس فقط حقوق الإنسان لمئات الآلاف من الفلسطينيين، بل يؤثر أيضا على أحوالهم الاجتماعية والاقتصادية. |
29. The continued construction of the separation wall in the West Bank posed a clear challenge to those international actors that had taken positions critical of Israel's racist policies. | UN | 29 - إن استمرار إقامة الجدار العازل في الضفة الغربية يشكل تحديا سافرا للمواقف الدولية المنددة بسياسات إسرائيل العنصرية. |
The advisory opinion of the International Court of Justice with regard to the construction of the separation wall in the occupied West Bank and around East Jerusalem has not been implemented in the three years since its issuance by the Court. | UN | ولم يتم تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية بخصوص الجدار العازل في الضفة الغربية المحتلة وحوالي القدس الشرقية طوال الثلاث سنوات التي انقضت على إصدار المحكمة لها. |
The ongoing construction of the separation barrier in the West Bank was a concern, although its impact and the movement controls it implied for Palestinians seemed to be fading from international attention. | UN | وأضافت أن الاستمرار في بناء الجدار العازل في الضفة الغربية أمر يبعث على القلق وإن كان أثره والقيود التي يفرضها على حركة الفلسطينيين أمور قد أخذت تتلاشى فيما يبدو من بؤرة الاهتمام الدولي. |
16. In view of the advisory opinion of the International Court of Justice, Israel must also halt and reverse the construction of the separation barrier in the Occupied Palestinian Territory, including in and around Jerusalem, wherever it diverged from the 1949 Armistice Line and was contrary to international law. | UN | 16 - ومضى يقول إنه يجب على إسرائيل أيضا، في ضوء فتوى محكمة العدل الدولية، أن توقف تشييد الحاجز العازل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس وفيما حولها، وإزالته حيثما يخرج على خط الهدنة لعام 1949 وحيثما كان يتنافى والقانون الدولي. |
After investigation, MINURSO confirmed one claim pertaining to the presence of military personnel in the buffer strip on 24 September 2008 in subsector Mehaires, which was recorded as a violation of military agreement No. 1. | UN | وبعد التحقيق، أكدت البعثة صحة شكوى واحدة تتعلق بوجود أفراد عسكريين في القطاع العازل في 24 أيلول/سبتمبر 2008 في قطاع محيرس الفرعي تم تسجيله بوصفه انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1. |
Violations by the Frente Polisario included the destruction of mines without prior notification on 16 November 2007, the presence of military personnel inside the buffer strip on 25 November 2007 and a tactical reinforcement in an observation post in the restricted area. | UN | أما الانتهاكات التي ارتكبتها جبهة البوليساريو فشملت تدمير ألغام في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 دون سابق إشعار، ووجود أفراد عسكريين داخل القطاع العازل في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وإجراء تعزيز تكتيكي في أحد مراكز المراقبة في المنطقة المحظورة. |
Those actions were prohibited under the fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. Israel was also continuing its construction of settlements and planning to expand its construction of the separation wall on the West Bank. | UN | وأضافت أن تلك الأعمال محظورة بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب وتستمر إسرائيل أيضا في بناء المستوطنات وتخطط لتمديد بناء الجدار العازل في الضفة الغربية. |
:: We request implementation of the ruling of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of the racist separation wall on occupied Palestinian land. | UN | - نطالب بتنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية، بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار الفصل العنصري العازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |