"العاصمة في" - Translation from Arabic to English

    • the capital in
        
    • the capital on
        
    • City in
        
    • DC
        
    • the capital at
        
    The Bank started its activities in the capital in 2008. UN وقد باشر المصرف أنشطته في العاصمة في عام 2008.
    It is from these areas that rebel forces have launched attacks against the capital in recent months. UN وشنت قوات الثوار هجوماتها على العاصمة في الأشهر الأخيرة من هذه المناطق بالذات.
    It also noted with disappointment the limited participation of representatives from the capital in the review. UN كما لاحظت مع خيبة الأمل المشاركة المحدودة لممثلين من العاصمة في الاستعراض.
    For example, representatives of the National Human Rights Office had travelled outside the capital on a number of occasions to meet with Roma leaders and representatives of NGOs in order to discuss Roma issues. UN فعلى سبيل المثال سافر ممثلو المكتب الوطني لحقوق الإنسان إلى خارج العاصمة في عدد من المناسبات لمقابلة قادة الغجر وممثلي المنظمات غير الحكومية من أجل مناقشة المسائل ذات الصلة بالغجر.
    In this regard, the National Academy for the Performing Arts (NAPA), a state-of-the-art theatre facility equipped with classrooms for the delivery of training workshops was completed and commissioned in the capital City in 2009. UN وقد انتهى العمل في هذه الصدد من الأكاديمية الوطنية لفنون الأداء في العاصمة في عام 2009، وهي عبارة عن مسرح من الطراز الأول مجهز بقاعات درس لتنظيم دورات تدريبية، وقد حصلت على التفويض اللازم.
    Today? Half of DC is at Senator Reeves' dedication ceremony. Open Subtitles نِصْف العاصمة في مراسم تكريم عضو مجلس الشيوخِ رييفز
    The Senate is composed of deputies, two being elected from each region and major city, including the capital, at a joint session of the deputies of all representative bodies of the respective region and major city, including the capital. UN ويتألف مجلس الشيوخ من نواب منتخبين: شخصان ينتخبان من كل منطقة. والمدن الرئيسية بما فيها العاصمة في جلسة مشتركة يحضرها نواب جميع الهيئات النيابية للمناطق والمدن الرئيسية بما فيها العاصمة.
    Reliable reports indicate that, while providing considerable amounts of financial and military assistance and support, the Pakistanis have enabled some groups to undertake major planned ground and air attacks against the capital in the near future. UN وأوضحت تقارير موثوق بها أن الحكومة الباكستانية قد قامت، بما تقدمه من مساعدة ودعم كبيرين، ماليا وعسكريا، بتمكين بعض الجماعات من التخطيط لشن هجمات كبيرة، أرضا وجوا، على العاصمة في المستقبل القريب.
    However, it regrets the absence of State representatives from the capital in the delegation. UN غير أنها تأسف لعدم وجود ممثلين للدولة من العاصمة في الوفد.
    And, of course, it's our duty to assist the capital in time of need. Open Subtitles و بالطبع إنه واجبنا مساعدة العاصمة في وقت الحاجة.
    The Government's efforts to expand the country's national road network outward from the capital in all four directions and to develop communication infrastructures have also started to have a positive impact on the growth of the economy. UN إن جهود الحكومة لتوسيع شبكة الطرق الوطنية انطلاقاً من العاصمة في الاتجاهات الأربعة، وتطوير الهياكل الرئيسية للاتصالات بدأت تظهر نتائجها الإيجابية على نمو الاقتصاد.
    In view of the reduced violence in the capital in recent weeks, UNSMIH has resumed patrolling in areas of the countryside more susceptible to criminal activity. UN وفي ضوء انخفاض حالات العنف في العاصمة في اﻷسابيع اﻷخيرة، استأنفت البعثة أعمال الدورية في مناطق في الريف أكثر تعرضا للنشاط اﻹجرامي.
    The State party representative indicated that he would seek to obtain a follow-up reply from the capital in time for the sixtieth session of the Committee, but, no reply had been received by the end of that session. UN وأوضح ممثل الدولة الطرف أنه سيسعى للحصول على رد متابعة من العاصمة في الوقت المحدد لانعقاد الدورة الستين للجنة. غير أنه لم يرد أي رد في ختام هذه الدورة.
    The commitment that the questions which remained unanswered during the discussion would be the object of written answers from the capital in the near future is welcomed. UN وترحب اللجنة كذلك بالالتزام بأن تكون اﻷسئلة، التي لم يجب عليها أثناء المناقشة، موضوع إجابات خطية من العاصمة في المستقبل القريب.
    The outbreak of renewed hostilities in the capital on the first day of 1994, with a new set of alliances, was a serious setback to this process. UN لكن اندلاع المنازعات العدائية التي تجددت في العاصمة في أول يوم من عام ١٩٩٤، مع مجموعة تحالفات جديدة، كان نكسة لهذه العملية.
    Zacatecas: Implementation commenced in the capital on 5 January 2009 and was scheduled for completion on 4 January 2010, this date being amended to 7 January 2013. UN 8- زاكاتيكاس: بدأ في العاصمة في 5 كانون الثاني/يناير 2009 وسينتهي في 4 كانون الثاني/يناير 2010، لكنه عدل لينتهي في 7 كانون الثاني/يناير 2013.
    They entered the capital on April 17th, 1975 Open Subtitles دخلوا العاصمة في ال17 من نيسان عام 1975
    A judge working on high-profile narcotics cases survived an assassination attempt in Guatemala City in January 2003, in which her vehicle was sprayed with gunfire. UN وثمة قاض كان ينظر في قضايا شهيرة بشأن المخدرات نجا من محاولة اغتيال في غواتيمالا العاصمة في كانون الثاني/يناير 2003 بعد أن تعرضت سيارته لوابل من نيران البنادق.
    The Cairo Conference followed the two Conferences that had previously been held on population, in Bucharest in 1974 and in Mexico City in 1984, and it drew on the experience and maturity gained there in approaching the three linked issues - population, development and the environment - and reached the results whose scope we are now in a position to appreciate. UN إن مؤتمر القاهرة جاء في أعقاب مؤتمرين سابقين بشأن السكان، أولهما عقد في بوخارست في عام ١٩٧٤ والثاني في المكسيك العاصمة في عام ١٩٨٤ واستند الى الخبرة واﻹدراك المكتسبين هناك في تناول القضايا المترابطة الثلاثة وهي السكان والتنمية والبيئة، وتوصل الى نتائج يمكننا أن نقدر مداها اﻵن.
    I drove up from DC in the dead of night and killed three people, like some kind of super spy? Open Subtitles لقد ذهبت من العاصمة في جنح الليل وقتلت ثلاث أشخاص كجاسوس خارق ؟
    On 20 March 2000, Taliban soldiers reportedly pursued and assaulted a crowd of people who had gathered to celebrate Nowruz, near the capital at Khair Khana and at the Sakhi shrine at Kabul. UN وفي 20 آذار/ مارس 2000 ذكر أن جنودا تابعين للطالبان طاردوا مجموعة من السكان تجمعت للاحتفال بعيد النيروز واعتدوا عليهم بالقرب من العاصمة في خيرخانة وعند مقام ساخي في كابول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more