"العاصمتين" - Translation from Arabic to English

    • two capitals
        
    • both capitals
        
    • capitals of
        
    • the capital cities
        
    • the provincial capitals
        
    The Department of Peacekeeping Operations reported that the Special Representative spends equal time in the two capitals. UN وأفادت إدارة عمليات حفظ السلام بأن الممثل الخاص يمضي فترات زمنية متساوية في كلتا العاصمتين.
    He had meetings at the most senior levels in the two capitals. UN وكانت له لقاءات على أعلى المستويات في العاصمتين.
    The Technical Border Committee conducted field visits to the border regions, and Committee members visited London and Cairo to survey relevant maps available in the two capitals. UN وأجرت اللجنة التقنية المعنية بالحدود زيارات ميدانية للمناطق الحدودية، كما زار أعضاء اللجنة لندن والقاهرة من أجل استعراض الخرائط ذات الصلة المتاحة في العاصمتين.
    The Presidents of Lebanon and the Syrian Arab Republic informed me that indeed embassies would be established in both capitals by the end of 2008. UN وأبلغني رئيسا لبنان والجمهورية العربية السورية بأنه سيتم حقا افتتاح السفارتين في العاصمتين بحلول نهاية عام 2008.
    The mission also travelled to the provinces and the regional capitals of Bo and Kenema where it met with the Paramount Chiefs, local government officials and NGOs. UN وسافرت البعثة أيضا إلى المقاطعات وزارت العاصمتين الإقليميتين بو وكينيما حيث التقت بكبار الزعماء والمسؤولين الحكوميين المحليين والمنظمات غير الحكومية.
    It notes with deep concern that the current extended flight route for UNMEE between the two capitals has significant security, logistical and financial implications. UN ويلاحظ مع بالغ القلق أن خط الطيران الحالي المتاح للبعثة بين العاصمتين تترتب عليه آثار أمنية وسوقية ومالية كبيرة.
    Members of the Council called on both parties to resolve all other outstanding issues, including the establishment of a direct high-altitude air corridor between the two capitals. UN ودعا أعضاء المجلس الطرفين إلى تسوية جميع المشاكل المعلقة، بما فيها إنشاء ممر جوي بين العاصمتين.
    They called on both parties to resolve all other outstanding issues, including the establishment of a direct high-altitude air corridor between the two capitals. UN ودعوا الطرفين إلى تسوية جميع القضايا المعلقة، لا سيما قضية إنشاء خط جوي مباشر على ارتفاع عال بين العاصمتين.
    As a result, UNMEE has been compelled to continue flying between the two capitals via Djibouti and/or Assab. UN ونتيجة لذلك، اضطرت البعثة إلى أن تواصل رحلاتها الجوية بين العاصمتين عن طريق جيبوتي و/أو عصب.
    12. UNMEE staff continue to experience difficulties in entering and exiting Ethiopia and Eritrea at the airports in the two capitals. UN 12 - وما زال موظفو البعثة يتعرضون لمصاعب في الدخول إلى إثيوبيا وإريتريا والخروج منهما في المطارات في العاصمتين.
    Unfortunately UNMEE efforts at making the parties agree to hold future meetings of the Commission alternately in the two capitals have not borne fruit. UN ومما يدعو للأسف أن الجهود التي تبذلها اللجنة من أجل عقد الاجتماعات المقبلة للجنة بالتناوب بين العاصمتين لم تأت أكلها.
    These meetings will be continued in the two capitals alternately, while many practical measures have been taken in 96-16542 (E) 020796 020796 /... English UN وسيستمر عقد هذه الاجتماعات في العاصمتين بالتناوب، بينما اتخذت تدابير عملية كثيرة تنفيذا لما تم الاتفاق عليه.
    Those meetings would be continued in the two capitals alternately while many practical measures had been taken in implementation of what had been agreed upon. UN وسيستمر عقد هذه الاجتماعات في العاصمتين بالتناوب، بينما اتخذت تدابير عملية كثيرة تنفيذا لما تم الاتفاق عليه.
    It is essential that both parties grant UNMEE unimpeded and unconditional freedom of movement, including the establishment of the most practicable direct high-altitude flights between the two capitals. UN فمن الضروري أن يخول الطرفان البعثة حرية الحركة بلا قيد أو شرط، بما في ذلك توفير أيسر سبل الطيران المباشر المرتفع بين العاصمتين.
    These direct flights between the two capitals will enhance the operational and logistical capabilities of UNMEE and reduce the safety risks to its personnel. UN وستعمل هذه الرحلات الجوية المباشرة بين العاصمتين على تعزيز القدرات التنفيذية والتشغيلية للبعثة، وعلى تقليل المخاطر التي قد تهدد سلامة أفرادها.
    UNMEE has repeatedly stressed to them that the time has come to start holding meetings of the MCC in the two capitals as a means of building confidence. UN ودأبت البعثة على أن تؤكد للطرفين أن الوقت قد حان للبدء في عقد اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية في العاصمتين كوسيلة لبناء الثقة.
    The choice of these two capitals is far from having been made by chance, at a time when the Commission has before it a complaint by the Democratic Republic of the Congo against Uganda, Rwanda and Burundi. UN وليس من باب الصدفة أن يقع اختيارها على هاتين العاصمتين وهي في معرض النظر في رسالة شكوى موجهة اليها من جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد أوغندا ورواندا وبوروندي.
    For their part, senior officials in both capitals reiterated to the High Commissioner their Governments' full cooperation with and support for UNHCR. UN ومن جهتهم أكد كبار المسؤولين في العاصمتين للمفوض السامي تعاون حكومتيهم مع المفوضية ودعمهما التام لها.
    This threat has increased with the recent military " reorganization " as well as the hostile rhetoric from both capitals. UN وقد زاد هذا الخطر نتيجة لعملية ' إعادة التنظيم` العسكرية التي حدثت مؤخرا فضلا عن إطلاق التصريحات العدائية من العاصمتين.
    To this end, it is maintaining its field offices in both capitals with reduced staff. UN وفي هذا الصدد، تبقي اللجنة على مكتبيها الميدانيين في العاصمتين بعدد مخفض من الموظفين.
    The most ferocious fighting is still concentrated around the provincial capitals of Kuito/Bié and Menongue, respectively, which have been besieged by UNITA for more than eight months. UN ٥ - ولا يزال أشرس قتال يتركز حول العاصمتين اﻹقليميتين كيتو/بييه ومينونغو، على التوالي، اللتين يحاصرهما الاتحاد الوطني منذ أكثر من ثمانية شهور.
    Green belts are being planted around the capital cities of Ouagadougou and Niamey in Burkina Faso and Niger. UN ويجري زرع الأحزمة الخضراء حول العاصمتين واغادوغو ونيامي في بوركينا فاصو والنيجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more