"العاطلات عن العمل" - Translation from Arabic to English

    • unemployed
        
    • unemployment
        
    In South Africa, for example, 54.6 per cent of young women are unemployed, compared to 47.2 per cent of young men. UN ففي جنوب أفريقيا مثلاً تبلغ نسبة الشابات العاطلات عن العمل 54,6 في المائة، يقابلها 47,2 في المائة من الشبان.
    The number of the unemployed and the unemployment rate for women have decreased for three consecutive years since 2010. UN وقد انخفض عدد العاطلات عن العمل ومعدل البطالة لدى النساء لمدة ثلاث سنوات متتالية منذ عام 2010.
    Please indicate whether there are plans to introduce vocational education and training for unemployed girls and women in the near future. UN يُرجى بيان ما إذا كانت هنالك خطط لتوفير التعليم المهني والتدريب للفتيات والنساء العاطلات عن العمل في المستقبل القريب.
    Its goal was to provide Supplementary Support Services to unemployed women. UN وكان هدفه توفير خدمات الدعم التكميلية للنساء العاطلات عن العمل.
    This brings positive results. unemployed women regain confidence in their own strengths and motivation to work, especially when they have been looking for a job for a long time. UN ويؤدي هذا العمل إلى تحقيق نتائج إيجابية،.فتسترد النساء العاطلات عن العمل الثقة بقواهن الذاتية، ويستعدن الحافز على العمل، وبخاصة إذا دام بحثهن عن عمل مدة طويلة.
    unemployment rate. More women than men are unemployed regardless of the booming economy. UN معدّل البطالة: البطالة أكثر انتشارا بين النساء، فعدد النساء العاطلات عن العمل يفوق عدد الرجال، رغم ازدهار الاقتصاد.
    As regards the aforementioned, it must be noted that unemployed immigrant women are not uniform as a group. UN وفيما يتعلق بما ورد ذكره، لا بد من الإشارة إلى أن النساء المهاجرات العاطلات عن العمل لا يشكلن مجموعة متجانسة.
    Non-governmental organizations (NGOs) and associations provided unemployed women with training aimed at boosting their confidence. UN وأضافت أن المنظمات غير الحكومية والجمعيات تقدم تدريباً للنساء العاطلات عن العمل بغية رفع مستوى ثقتهن بأنفسهن.
    In Brazil, unemployed women workers have also been granted the right to maternity leave paid under the social security system. UN ففي البرازيل، تُمنح العاطلات عن العمل الحق أيضا في إجازة أمومة مدفوعة الأجر بموجب نظام التأمين الاجتماعي.
    The Committee requests that the State party strengthen special training programmes for different groups of unemployed women. UN وتطلب اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف برامج تدريب خاصة لصالح فئات مختلفة من النساء العاطلات عن العمل.
    An important role in preventing human trafficking is assigned to measures to help unemployed women back into the workforce, including through affirmative employment policies. UN وتؤدي التدابير الرامية إلى مساعدة النساء العاطلات عن العمل في الحصول على عمل دوراً هاماً في منع الاتجار بالبشر.
    The number of women seeking assistance in finding employment, including those registered as unemployed, is gradually dropping. UN ويتناقص بانتظام عدد النساء اللاتي يطلبن المساعدة للحصول على عمل، لا سيما النساء العاطلات عن العمل رسمياً.
    Thus, over a mere two years, the proportion of unemployed women has dropped by 8.5 percentage points. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدد العاطلات عن العمل قد انخفض في غضون عامين بنسبة 8.5 في المائة.
    The average age of the Belarusian unemployed woman is 33.3 years. UN والعمر المتوسط للبيلاروسيات العاطلات عن العمل هو 33.3 عاما.ً
    Most of the women who were currently unemployed were those with less education. UN فمعظم النساء العاطلات عن العمل هن النساء اللاتي لم ينلن من التعليم إلا قسطا قليلا.
    Benefit for unemployed mothers with four or more children under seven years of age; UN بدل للأمهات العاطلات عن العمل واللاتي لديهن أربعة أطفال أو أكثر دون سن السابعة؛
    In the same year 3.5 million unemployed and laid-off women workers were re-employed through the introduction of various job centres. UN وفي العام نفسه، أعيد توظيف ٣,٥ ملايين من العاملات العاطلات عن العمل والمسرحات بجهود شتى مراكز التوظيف.
    129. The number of women unemployed is growing from year to year. UN ١٢٩ - ويتنامى من سنة ﻷخرى عدد النساء العاطلات عن العمل.
    The international community and Armenians of the Diaspora have assisted unemployed women and poor families. UN ولقد قدم المجتمع الدولي وأرمن الشتات المساعدة الى العاطلات عن العمل واﻷسر الفقيرة.
    Organization of care for unemployed women's children when they seek employment; UN تنظيم رعاية أطفال العاطلات عن العمل عندما يبحثن عن عمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more