We are faced with policy challenges on a scale not seen since the end of the Second World War. | UN | ونحن مقبلون على تغيرات في السياسات العامة على نطاق لم نشهد مثله منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. |
The Second World War was one of the most epic struggles for freedom and liberation in history. | UN | لقد كانت الحرب العالمية الثانية إحدى أشد الكفاحات المريرة من أجل الحرية والتحرير في التاريخ. |
The Committee observes that the authors' property was confiscated in 1945, at the end of the Second World War. | UN | وتشير اللجنة إلى أن ممتلكات أصحاب البلاغ قد صودرت في عام 1945، أي في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Fifty years ago the United Nations was born out of the sufferings caused by the Second World War. | UN | منذ خمسين عاما خرجت اﻷمم المتحدة إلى الوجود في أعقاب اﻵلام التي خلفتها الحرب العالمية الثانية. |
If it was necessary in the aftermath of the Second World War, it is even more so today. | UN | ولئن كانت اﻷمم المتحدة ضرورية في أعقاب الحرب العالمية الثانية فهي أشد ضرورة في هذه اﻷيام. |
Fifty years ago the United Nations was born out of the sufferings caused by the Second World War. | UN | منذ خمسين عاما خرجت اﻷمم المتحدة إلى الوجود في أعقاب اﻵلام التي خلفتها الحرب العالمية الثانية. |
Only by reducing sovereignty could the excesses that were evident before and during the Second World War be curtailed. | UN | فالانتقاص من السيادة هو وحده الذي يمكن كبح وجوه الشطط التي تبدت قبل الحرب العالمية الثانية وأثناءها. |
In the Second World War, that figure rose to 48 per cent. | UN | وفي الحرب العالمية الثانية ارتفعت تلك النسبة إلى ٨٤ في المائة. |
In the Second World War that figure rose to 48 per cent. | UN | وفي الحرب العالمية الثانية ارتفع هذا الرقم إلى ٨٤ في المائة. |
CRS was founded in 1943 to assist refugees and displaced peoples in Europe after the Second World War. | UN | وقد تم إنشاؤها في عام ١٩٤٣ لمساعدة اللاجئين والمشردين داخليا في أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية. |
Never again should we experience the atrocities of the Second World War. | UN | ولا ينبغي لنا مرة أخرى أن نمر بتجربة الحرب العالمية الثانية. |
Well, he and the majority of us, including Venezuela, fortunately did not participate in the Second World War. | UN | حسنا، إنه والغالبية منا، بما في ذلك فنزويلا، لحسن الحظ، لم تشارك في الحرب العالمية الثانية. |
Member States must address these conditions and formulate plans and programmes to be presented at the Second World Assembly on Ageing. | UN | ويجب على الدول الأعضاء أن تعالج هذه الأحوال وأن تضع بشأنها خططا وبرامج لتعرض على الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
The Security Council still reflects the power structures that existed at the end of the Second World War. | UN | وما زالت تتجلى في مجلس الأمن هياكل القوة التي كانت قائمة في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Recalling all its previous resolutions on ageing and on preparations for the Second World Assembly on Ageing, | UN | إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن الشيخوخة، وبشأن الأعمال التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، |
We pay great tribute to the veterans of the Second World War. | UN | ونتقدم بأعظم تحياتنا للمحاربين القدامى الذين اشتركوا في الحرب العالمية الثانية. |
The legacy of the horrors of the Second World War commands us to strive to attain those common goals together. | UN | إن الأهوال الموروثة من الحرب العالمية الثانية تفرض علينا أن نبذل جهدا حثيثا لنحقق معا تلك الأهداف المشتركة. |
That is also true for many of the Korean victims who suffered very severely during the Second World War. | UN | وينطبق هذا أيضا على الكثيرين من الضحايا الكوريين الذين عانوا بشكل بالغ القسوة خلال الحرب العالمية الثانية. |
This is the highest death toll since the Second World War. | UN | وهذا هو أعلى عدد من الضحايا منذ الحرب العالمية الثانية. |
Let us be honest and accept that the system born after the Second World War has collapsed. It is worthless. | UN | ولنكن أمناء ونقبل حقيقة أن المنظومة التي ولدت عقب الحرب العالمية الثانية قد تهاوت؛ ولم يعد لها قيمة. |
We survived the second global crisis that originated in the Asian financial markets in the late 1990s. | UN | وقد صمدنا في وجه الأزمة العالمية الثانية التي بدأت في الأسواق المالية الآسيوية في نهاية التسعينيات. |
We are nearing the end of a difficult journey the world undertook in the post-Second World War era. | UN | نحن نقترب من نهاية رحلة صعبة اضطلع العالم بها في حقبـة مـا بعـد الحرب العالمية الثانية. |
The records of regional and international intergovernmental organizations which have become particularly important in the post-World War II period deserve the same attention and were identified as records that must also be preserved. | UN | وتستحق سجلات المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية التي أصبحت هامة للغاية في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية أن تحظى بالاهتمام نفسه، وقد أشير إليها أيضاً بصفتها سجلات يتعين الاحتفاظ بها. |
By the end of WWII President Roosevelt's body had finally succumbed to the polio that afflicted him his entire life. | Open Subtitles | بحلول نهاية الحرب العالمية الثانية الرئيس روزفلت استسلم في النهاية لمرض شلل الأطفال الذي عانى منه طوال حياته |