"العالمية المتجددة من" - Translation from Arabic to English

    • a renewed global
        
    • the renewed global
        
    a renewed global partnership for development must be an attractive tool for engaging all partners and mobilizing political will. UN ويجب أن تكون الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أداة جذابة لإشراك جميع الشركاء واستجماع الإرادة السياسية.
    It could also promote global accountability in the post-2015 era by monitoring the implementation of a universal development agenda and a renewed global partnership for development. UN ويمكنها أيضا تعزيز المساءلة العالمية في مرحلة ما بعد عام 2015 وذلك برصد تنفيذ خطة عالمية للتنمية والشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    Many foundations are keen to engage in continued dialogue to improve understanding of their strengths and their potential contribution to a renewed global partnership for development. UN وتحرص مؤسسات كثيرة على المشاركة في حوار مستمر من أجل تحسين فهم أوجه قوتها وإسهامها المحتمل في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    the renewed global partnership for development should ensure that development cooperation strategies and programmes are flexible enough to respond to changes in partner countries. UN وينبغي أن تضمن الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تكون استراتيجيات وبرامج التنمية مرنة بقدر يكفي للاستجابة للتغيرات في البلدان الشريكة.
    There is demand for an increased role of the private sector in the renewed global partnership for development and for ways to hold it accountable. UN ويوجد طلب على زيادة دور القطاع الخاص في الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية وعلى سبل تتيح إخضاعه للمساءلة.
    Civil society strengthens the voice of the poor and marginalized and will play a key role in monitoring a renewed global partnership for development. UN ويعزز المجتمع المدني صوت الفقراء والمهمشين، وسيؤدي دورا في رصد الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    a renewed global partnership for development needs to galvanize political support for innovative sources of development finance and provide incentives for institutional investors to make long-term infrastructure investments. UN ويجب أن تستقطب الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية الدعم السياسي لإيجاد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية وتوفير الحوافز للمستثمرين المؤسسيين للاستثمار في البنى التحتية على المدى الطويل.
    a renewed global partnership for development should provide the framework necessary for individual multi-stakeholder partnerships to operate successfully. UN وينبغي أن توفر الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية الإطار اللازم لكي تعمل فرادى الشراكات القائمة بين الجهات المعنية المتعددة بنجاح.
    The key purpose of a renewed global partnership for development would be to promote sustainable development and ensure opportunities for sustained prosperity for all. UN ويمكن أن يتمثل الغرض الرئيسي للشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية في تعزيز التنمية المستدامة وضمان فرص الرخاء المستدام للجميع.
    Discussions on a renewed global partnership for development have accelerated but still lack strong commitments to create an enabling environment for development. UN لقد تسارعت المناقشات بشأن الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية لكنها ما زالت تفتقر إلى التزامات قوية بتهيئة بيئة تمكينية للتنمية.
    a renewed global partnership for development should have the same universal scope as the post-2015 development agenda that it is meant to support. UN ينبغي أن يكون للشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية نفس النطاق العالمي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 التي ترمي إلى دعمها.
    59. a renewed global partnership for development will have to bring together the Monterrey and Rio tracks on financing for development and means of implementation, taking the Monterrey Consensus as a starting point. UN 59 - ويجب أن تجمع الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية بين مساري مونتيري وريو بشأن تمويل التنمية ووسائل التنفيذ، انطلاقا من توافق آراء مونتيري.
    66. Effective, innovative and accountable multi-stakeholder partnerships to advance implementation can serve as an important complement to a renewed global partnership for development. UN 66 - ويمكن أن تكون الشراكات الفعالة والمبتكرة والمسؤولة بين الجهات المعنية المتعددة للنهوض بالتنفيذ بمثابة تكملة هامة للشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    (i) Effective monitoring and accountability must be key features of a renewed global partnership for development. UN (ط) ويجب أن يكون الرصد والمساءلة الفعالان سمتين رئيسيتين للشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية.
    (b) Challenges shaping a renewed global partnership for development UN (ب) التحديات التي تصوغ معالم الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية
    It provides a basis for the renewed global partnership for development to build on the successes and unfinished business of the Goals, including by setting new ambitious targets. UN فهو يوفر أساسا يتيح للشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تبني فوق النجاحات والأعمال غير المنتهية للأهداف، بما يشمله ذلك من تحديد غايات طموحة جديدة.
    the renewed global partnership for development should build on the successes and lessons learned from the Goals, while going beyond them to address structural and systemic issues. UN وينبغي أن تبني الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية على النجاحات والدروس المستفادة من الأهداف، مع تجاوزها لمعالجة القضايا الهيكلية والنظمية.
    To do so efficiently, the renewed global partnership should stem from a fact-based assessment of lessons learned from the current global partnership for development and from other relevant partnerships. UN وكي يتسنى القيام بذلك بطريقة فعالة، ينبغي أن تنبع الشراكة العالمية المتجددة من تقييم قائم على الوقائع للدروس المستفادة من الشراكة العالمية الحالية من أجل التنمية ومن الشراكات الأخرى ذات الصلة.
    Bringing actors together around joint purposes and strategies and reducing fragmentation and duplication will be an important task for the renewed global partnership for development to undertake. UN وسيكون حشد الأطراف الفاعلة حول أغراض واستراتيجيات مشتركة والحد من التجزئة والازدواجية مهمة هامة يجب على الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية أن تضطلع بها.
    the renewed global partnership for development must be inclusive and participatory to attract a wide array of actors in development cooperation. UN ويجب أن تكون الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية شاملة للجميع وتشاركية كي تجتذب طائفة واسعة من الأطراف الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي.
    44. As the centrepiece of international cooperation, the renewed global partnership for development would require the full engagement of the international community, including civil society and the private sector. UN 44 - وأضاف أن الشراكة العالمية المتجددة من أجل التنمية، بوصفها أساس التعاون الدولي، ستتطلب المشاركة الكاملة للمجتمع الدولي، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more