UNICEF also remained engaged in global multilateral discussions on pooled funding. | UN | وتواصل اليونيسيف مشاركتها في المناقشات العالمية المتعددة الأطراف بشأن التمويل الجماعي. |
The delegation of Kazakhstan would like, in particular, to emphasize the role of the General Assembly in ensuring overall monitoring and oversight of the implementation of decisions taken in global multilateral forums. | UN | ويود وفد كازاخستان أن يؤكد بشكل خاص على دور الجمعية العامة في تأمين المراقبة والإشراف العامين على تنفيذ القرارات المتخذة في المنتديات العالمية المتعددة الأطراف. |
The delegation of Kazakhstan would like particularly to emphasize the role of the General Assembly in ensuring the overall monitoring and oversight of the implementation of decisions taken in global multilateral forums. | UN | ويود وفد كازاخستان على نحو خاص أن يؤكد على دور الجمعية العامة في ضمان الرصد الشامل والإشراف على تنفيذ القرارات التي تتخذ في المنتديات العالمية المتعددة الأطراف. |
The current impasse in the Conference, which was the only consensual universal multilateral body on disarmament issues, was undesirable. | UN | وإن الجمود الذي يواجهه المؤتمر، وهو الهيئة العالمية المتعددة الأطراف الوحيدة المعنية بمسائل نـزع السلاح والتي تتخذ قراراتها بتوافق الآراء، جمود غير مقبول. |
34. The States members of OIC were determined to combat all forms and manifestations of terrorism, including State terrorism, and to participate in multilateral global efforts to eradicate it. | UN | 34 - وأضاف أن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي مصممة على مكافحة جميع أشكال ومظاهر الإرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة، والمشاركة في الجهود العالمية المتعددة الأطراف للتخلص منها. |
We have acceded to all multilateral universal agreements open to my country in this area and we participate actively in seeking to re-enforce existing agreements and in the negotiation of new agreements. | UN | وقد انضممنا إلى جميع الاتفاقات العالمية المتعددة الأطراف المفتوحة لبلدي في هذا المجال، ونشارك بفعالية في السعي إلى الإنفاذ المجدد للاتفاقات السارية وفي التفاوض بشأن اتفاقات جديدة. |
It is only with strong political will that the Conference on Disarmament will be able to resume its original function as the world's multilateral body for negotiating disarmament treaties. | UN | ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يفلح في استئناف مهمته الأصلية باعتباره الهيئة العالمية المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن معاهدات نزع السلاح إلا بالإرادة السياسية القوية. |
It is in that context that my Government considers the United Nations the most appropriate global multilateral institution for the advancement of the living standards of humankind as a whole and for achieving sustainable global peace and security. | UN | وفي هذا السياق، تعتبر حكومة بلادي الأمم المتحدة المؤسسة العالمية المتعددة الأطراف الأكثر ملاءمة لتحسين مستويات معيشة الجنس البشري بأسره وتحقيق السلم والأمن العالميين المستدامين. |
My country will cooperate fully to ensure that the work of the Conference brings concrete results on key issues, the work agenda for 2011, its methods, and the expansion of membership to reflect growing global multilateral engagement. | UN | وسوف يتعاون بلدي تعاوناً كاملاً لضمان أن يحقق عمل المؤتمر نتائج ملموسة بشأن المسائل الرئيسية، وأن يعكس جدول العمل لعام 2011 وأساليبه وتوسيع العضوية تزايد المشاركة العالمية المتعددة الأطراف. |
This means that we must work to make the Programme of Action a reality and a permanent component of human rights to guide the efforts of our global multilateral Organization. | UN | وهذا يعني أن علينا أن نعمل على تحويل برنامج العمل إلى حقيقة ومكون دائم في حقوق الإنسان لتوجيه جهود منظمتنا العالمية المتعددة الأطراف. |
We have an exceptional opportunity to simultaneously address our environmental challenges, improve our economies and reform our global multilateral institutions for better global governance. | UN | تسنح لنا الآن فرصة استثنائية تمكننا من أن نتصدى لتحدياتنا البيئية وأن نحسّن اقتصاداتنا وأن نصلح مؤسساتنا العالمية المتعددة الأطراف في آن واحد لتحسين الحوكمة العالمية. |
These considerations may suggest the need for parity in the levels of the Executive Secretaries of the three conventions with those of other global multilateral environmental agreements. | UN | هذه الاعتبارات قد توحي بضرورة المساواة بين مستويات الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث ومستويات نظرائهم في سائر الاتفاقيات البيئية العالمية المتعددة الأطراف. |
As a member of the Economic and Social Council, Kazakhstan would like to note that the Council successfully finalized its multi-year programme of work based on a focused and balanced list of cross-sectoral thematic issues common to the outcomes of global multilateral events. | UN | وبوصف كازاخستان عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنها تود أن تشير إلى أن المجلس قد أكمل بنجاح وضع برنامج عمله الممتد لسنوات عديدة على أساس قائمة مركزة ومتوازنة للمسائل المواضيعية الشاملة لكل القطاعات والمعهودة في نتائج الاجتماعات العالمية المتعددة الأطراف. |
While reaffirming our commitment to rigorous export controls as well as our support for regional peace initiatives as important ways of addressing the problem of missile proliferation, we also note that such efforts cannot be a substitute for global, multilateral approaches. | UN | وإذ نؤكد من جديد التزامنا بفرض ضوابط صارمة على التصدير، فضلا عن دعمنا لمبادرات السلام الإقليمي بوصفهما وسائل هامة للتصدي لمشكلة انتشار القذائف، فإننا نلاحظ أيضا أن تلك الجهود لا يمكن أن تغني عن النُهج العالمية المتعددة الأطراف. |
My delegation reaffirms the commitment of the Government of Kazakhstan to the global multilateral fight against HIV/AIDS and through it to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ويؤكد وفدي مجدداً التزام حكومة كازاخستان بالمكافحة العالمية المتعددة الأطراف لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والالتزام من خلال ذلك بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In 2014, the third meeting of the Intergovernmental Committee for the Protocol will further consider issues related to article 10 of the Protocol on a global multilateral benefit-sharing mechanism, on the basis of the outcome of an expert meeting to be held in September 2013. | UN | وفي عام 2014، سيواصل الاجتماع الثالث للجنة الحكومية الدولية المعنية بالبروتوكول النظر في القضايا المتعلقة بالمادة 10 من البروتوكول بشأن الآلية العالمية المتعددة الأطراف لتقاسم المنافع، استنادا إلى نتائج اجتماع الخبراء الذي يعقد في أيلول/سبتمبر 2013. |
Their purpose must be to contribute to reaffirming the United Nations as the central, universal, multilateral institution of the twenty-first century. | UN | ويجب أن يكون هدفها الإسهام في إعادة تثبيت الأمم المتحدة بوصفها المؤسسة المركزية العالمية المتعددة الأطراف في القرن الحادي والعشرين. |
As the sole universal multilateral institution, the United Nations needs to evolve with the times and changing geopolitical landscape and demonstrate renewed vigour in order to remain effective and relevant. | UN | وبوصف الأمم المتحدة المؤسسة العالمية المتعددة الأطراف الوحيدة، فإنها بحاجة إلى أن تتطور مع الزمن والمشهد الجغرافي السياسي المتغير وأن تظهر قوة متجددة لكي تبقى فعالة وذات أهمية. |
In recent months, many voices inside and outside of Governments have questioned the utility, relevance and efficacy of the United Nations, the only universal multilateral tool at our disposal. | UN | شككت أصوات كثيرة في الأشهر الأخيرة، داخل الحكومات وخارجها، في فائدة الأمم المتحدة وأهميتها وفعاليتها، وهي الأداة العالمية المتعددة الأطراف الوحيدة الموجودة تحت تصرفنا. |
39. The Meeting reaffirmed its resolve to combat all forms and manifestations of terrorism, including state terrorism, and its determination to participate in the multilateral global efforts to eradicate this menace, rejected selectivity and double standards in combating terrorism, and any attempts to link terrorism to a specific religion or culture. | UN | 39 - وأكد الاجتماع من جديد التزامه بمكافحة جميع أشكال ومظاهر الإرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة، وتصميمه على المشاركة في الجهود العالمية المتعددة الأطراف الرامية إلى القضاء على هذا التهديد، كما رفض الانتقائية والمعايير المزدوجة في مكافحة الإرهاب، وأي محاولات تُبذل من أجل ربط الإرهاب بديانة أو ثقافة بعينها. |
Ms. Pignato (El Salvador) (spoke in Spanish): I am immensely gratified at the opportunity to take part in this special meeting, at which the pre-eminent multilateral global Organization is celebrating the fifteenth anniversary of the holding of the International Conference on Population and Development and of its main outcome, the Programme of Action adopted on that occasion (see A/CONF.171/13/Rev.1). | UN | السيدة بغناتو (السلفادور) (تكلمت بالإسبانية): إنني جد ممتنة للفرصة التي أتيحت لي للمشاركة في هذا الاجتماع الخاص الذي تحتفل فيه منظمتنا العالمية المتعددة الأطراف بالذكرى الخامسة عشرة لعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ووثيقته الختامية الأساسية، برنامج العمل الذي صدر في تلك المناسبة (انظر A/CONF.171/13/Rev.1). |
Perhaps more than anyone else, he has been aware of the dire need to preserve and strengthen the United Nations as the only multilateral universal instrument for addressing and resolving the multifaceted and increasingly complex crises that affect humanity. | UN | وربما كان الأمين العام مدركا، أكثر من أي شخص آخر، للحاجة الماسة إلى المحافظة على الأمم المتحدة وتعزيزها بوصفها الأداة العالمية المتعددة الأطراف الوحيدة لمعاجلة وحل الأزمات المتعددة الأوجه والمعقدة بشكل متزايد التي تؤثر على البشرية. |
These are questions that form part of the mosaic of interlocking factors that it may be necessary to assess in moving forward the Conference to a place where it meets the expectations of the international community as the world's multilateral negotiating body on disarmament issues. | UN | وتشكل هذه المسائل جزءاً من فسيفساء تضم عوامل متشابكة قد يكون من الضروري تقييمها لدى المضي بالمؤتمر قدماً نحو مرحلة يستجيب فيها لتطلعات المجتمع الدولي، باعتباره هيئة التفاوض العالمية المتعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح. |