"العالمية المستجدة" - Translation from Arabic to English

    • emerging global
        
    • global emerging
        
    The Board agreed on a United Nations system common approach to help developing countries confront the emerging global food crisis. UN واتفق المجلس على نهج موحد لمنظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية في مواجهة أزمة الغذاء العالمية المستجدة.
    THE PALESTINIAN ECONOMY IN THE emerging global SETTING: UN الاقتصاد الفلسطيني في ظل اﻷوضاع العالمية المستجدة: الفــرص والتحديــات المتعلقــة بزيـادة التعاون في مجالات
    At this point, noted Sir Brian, it will be interesting to see how the Security Council handles emerging global problems that many believe to have security implications. UN ومضى السير بريان يقول إنه في هذه المرحلة سيكون من المثير للاهتمام رؤية كيف سيتعامل مجلس الأمن مع المشاكل العالمية المستجدة التي يعتقد الكثيرون أن لها تداعيات أمنية.
    Translating this vision into action requires implementation of the key sectoral priorities of NEPAD in a manner that evolves in parallel with the emerging global economic and political realities. UN ويتطلب تحويل هذه الرؤيا إلى إجراءات تنفيذ الأولويات القطاعية الرئيسية للشراكة الجديدة على نحو يتطور بمواكبة الحقائق الاقتصادية والسياسية العالمية المستجدة.
    Among the activities the organization hosts every year are a weekend-long global conference, with participants from between 30 and 40 countries discussing, learning and developing ideas on global emerging issues such as security, peace and development. UN ومن بين الأنشطة التي تستضيفها المنظمة كل عام مؤتمر عالمي تعقده طوال عطلة نهاية الأسبوع، ويحضره مشاركون يتراوح عددهم بين 30 و 40 بلدا للمناقشة والتعلم وابتداع أفكار بشأن القضايا العالمية المستجدة مثل الأمن والسلام والتنمية.
    VI. THE PALESTINIAN ECONOMY IN THE emerging global SETTING: UN الفصل السادس - الاقتصاد الفلسطيني في ظل اﻷوضاع العالمية المستجدة:
    Civil society organizations are also the prime movers of some of the most innovative initiatives to deal with emerging global threats. UN كما أن منظمات المجتمع المدني هي القوى المحركة الأساسية وراء بعض أكثر المبادرات ابتكارا للتصدي للتهديدات العالمية المستجدة.
    I. emerging global TRENDS AND THE ESCAP REGION . 4 - 20 4 UN أولا - الاتجاهات العالمية المستجدة ومنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    ESCWA will also assist member countries to formulate and implement policies and programmes that address the economic and social spillover effects generated by conflict and/or occupation as well as the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member countries, in particular the least developed countries. UN وستساعد الإسكوا أيضا البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تتصدي للآثار الاقتصادية والاجتماعية الجانبية للصراعات والاحتلال، فضلا عن التصدي لأثر التحديات العالمية المستجدة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Its universal character and comprehensive mandate make the United Nations a unique and indispensable forum for Governments to identify emerging global issues, to negotiate and validate common approaches to them, and to mobilize energies and resources for implementing agreed actions. UN ٩ - والطابــع العالمــي لﻷمــم المتحدة وولايتها الشاملة يجعلان منها محفلا للحكومات فريدا في نوعه لا غنى عنه للتعرف على القضايا العالمية المستجدة والتفاوض بشأن نُهُجٍ مشتركة إزاءها وإقرار تلك النهُج، وتعبئة الطاقات والموارد لتنفيذ ما اتﱡفق عليه من إجراءات.
    (a) Programme and priority-setting, guided by two major themes, promoting regional integration in support of the African Union vision and priorities, and meeting Africa's special needs and the emerging global challenges. UN (أ) وضع البرامج وتحديد الأولويات استرشادا بموضوعين رئيسيين، هما تعزيز التكامل الإقليمي دعما لرؤية وأولويات الاتحاد الأفريقي، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا ومجابهة التحديات العالمية المستجدة التي تواجهها.
    global emerging trends have led to the exposure of the three crises of fuel, food and global recession, along with many other crucial problems, including rising unemployment, increased inequality, climate change and the issue of human rights. UN فقد أدت الاتجاهات العالمية المستجدة إلى حدوث الأزمات الثلاث: أزمات الوقود والغذاء والتراجع الاقتصادي العالمي، إلى جانب مشاكل حرجة أخرى كثيرة، منها ارتفاع البطالة، وازدياد عدم المساواة، وتغير المناخ، ومسألة حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more