In the past, numerous high-level meetings on important global health concerns were convened at the General Assembly. | UN | في الماضي، عُقدت جلسات رفيعة المستوى كثيرة بشأن شواغل الصحة العالمية الهامة في الجمعية العامة. |
A number of important global conferences on sustainable development will be held this year. | UN | وسيعقد هذا العام عدد من المؤتمرات العالمية الهامة بشأن التنمية المستدامة. |
Table 1. important global compartments of mercury in commerce and the environment, as diagrammed in Fig. 2. Code Mnemonic | UN | الجدول 1: العناصر العالمية الهامة للزئبق في التجارة والبيئة، كما يردُ مرسوماً في الشكل 2. |
The report contains a wide array of ideas based on what has been achieved since 1997 to strengthen this important world body. | UN | ويتضمن التقرير مجموعة كبيرة من الأفكار التي تستند إلى ما تحقق بالفعل منذ عام 1997 لتعزيز هذه الهيئة العالمية الهامة. |
MICs also face key development challenges such as in tackling major global issues. | UN | :: وتواجه هذه البلدان تحديات إنمائية أساسية، كما هو الحال في التعامل مع المسائل العالمية الهامة. |
The Democratic Republic of the Congo, which has significant global forest reserves, appeals to the international community for assistance in preserving its forest heritage. | UN | وجمهورية الكونغو الديمقراطية التي لديها مساحات ضخمة من الغابات العالمية الهامة تناشد المجتمع الدولي المساعدة في المحافظة على هذا التراث من الغابات. |
The G20 has taken over a role in discussing important global issues. | UN | وتضطلع مجموعة الـ 20 بدور في مناقشة المسائل العالمية الهامة. |
We have started this new decade with that important global mission. | UN | وقد بدأنا هذا العقد الجديد بهذه المهمة العالمية الهامة. |
A number of initiatives developed over the years to address these important global issues have made a significant contribution by linking the scientific community and the United Nations system. | UN | وقد أسهم العديد من هذه المبادرات التي اتخذت خلال السنوات الماضية لمعالجة هذه المسائل العالمية الهامة إسهاما كبيرا في الجمع بين الأوساط العلمية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Multilateralism remains the most reliable means to deal effectively with important global issues such as disarmament. | UN | ولا تزال تعددية الأطراف أكثر الوسائل موثوقية للتعامل الفعال مع القضايا العالمية الهامة مثل نزع السلاح. |
The Organization has played a significant part in stirring up much greater awareness among members of the international community of these important global issues. | UN | لقد أدت المنظمة دورا هامة في الحث على زيادة وعي أعضاء المجتمع الدولي بهذه القضايا العالمية الهامة. |
The report comprehensively outlines the progress that is being made on this important global issue. | UN | ويحدد التقرير بشكل شامل التقدم الذي تم إحرازه في هذه المسألة العالمية الهامة. |
No one questioned its importance as a worldwide forum for dealing with important global problems. | UN | ولم يشكك أحد في أهميتها بوصفها محفلا للعالم بأسره لمعالجة المشاكل العالمية الهامة. |
Solid building blocks for this new view of development are emerging from a series of important global conferences. | UN | ودعائم البناء الراسخة لهذه النظرية الجديدة للتنمية أخذت تبرز من سلسلة من المؤتمرات العالمية الهامة. |
The various aspects of this new development strategy were reflected in the results of the recent important global conferences. | UN | ومختلف جوانب هـــذه الاستراتيجية اﻹنمائية الجديدة تتجلى في نتائـــج المؤتمرات العالمية الهامة التي عقدت مؤخرا. |
We are endeavouring to harmonize the policies of the seven member countries on important global issues. | UN | كما نحاول تنسيق سياسات البلدان اﻷعضاء السبعة بشأن القضايا العالمية الهامة. |
(i) Cross-cultural, interdisciplinary research utilizing science-based techniques and methodologies to study important global processes and offer forward-looking solutions; | UN | ' 1` أعمال بحث شاملة لعدة ثقافات ومتعددة التخصصات، تستخدم تقنيات ومنهجيات قائمة على العلم لدراسة العمليات العالمية الهامة وتقديم حلول استشرفية؛ |
That was the major conclusion drawn from several important world conferences during recent years. | UN | وهذه كانت النتيجة الرئيسية التي استخلصها عدد من المؤتمرات العالمية الهامة خلال السنــوات اﻷخيرة. |
We also thank the Secretariat of the United Nations, which served as co-organizer, and participating international organizations for their invaluable support for this major global event. | UN | ونشكر أيضا الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي شاركت في تنظيم المنتــدى، والمنظمات الدوليــة المشاركة لما قدمه هؤلاء من دعم قيم لهذه المناسبة العالمية الهامة. |
The women major group will initiate planning for this significant global event in 2010 in order to ensure maximum participation and impact by women. | UN | وستبدأ مجموعة النساء الرئيسية التخطيط لهذه المناسبة العالمية الهامة في عام 2010 لكفالة أقصى مشاركة وتأثير من جانب النساء. |
These campaigns, often conducted in concert with the United Nations, have helped to raise -- and alter -- the consciousness of the international community and to change the behaviour of states on many critical global issues. | UN | وقد ساعدت هذه الحملات، التي جرت في كثير من الأحيان بالتنسيق مع الأمم المتحدة، على زيادة وعي المجتمع الدولي وعلى تغيير سلوك الدول حيال عدد كبير من القضايا العالمية الهامة. |
We are also increasingly being asked to contribute to United Nations debates -- to make use of our niche as a United Nations agency that can focus on crucial global problems with academic independence and objectivity. | UN | ويُطلب إلينا بشكل متزايد أن نساهم في مناقشات الأمم المتحدة، والاستفادة من مكانتنا كوكالة من وكالات الأمم المتحدة يمكن أن تركز على المشاكل العالمية الهامة باستقلالية وموضوعية أكاديمية. |
Thus, the absence of financial flexibility endangers the Organization’s very existence and leaves a globally important organization managed without the predictable, assured financial support of its members. | UN | وبذا، فإن غياب المرونة المالية يعرض وجود المنظمة ذاته للخطر ويترك هذه المنظمة العالمية الهامة لتُدار بدون تقديم أعضائها الدعم المالي القابل للتوقع والمضمون. |