Indonesia saw the United Nations as the only universal organization capable of tackling both development and peace and security issues. | UN | وترى اندونيسيا أن اﻷمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة القادرة على معالجة قضايا التنمية والسلم واﻷمن على السواء. |
The role of the Assembly as the only universal body was stressed. | UN | وجرى التأكيد على دور الجمعية العامة باعتبارها الهيئة العالمية الوحيدة. |
It is the only global financial mechanism that is replenished with mandatory assessed contributions from developed countries. | UN | وهو آلية التمويل العالمية الوحيدة التي يتجدد رصيدها بأنصبة مقررة إلزامية تدفعها البلدان المتقدمة النمو. |
PGA is the only global parliamentary network with headquarters in New York two blocks from the United Nations. | UN | وهي الشبكة البرلمانية العالمية الوحيدة التي لها مقر في نيويورك يبعد بنايتين عن مقر الأمم المتحدة. |
As the sole universal mechanism for ensuring international peace and security, the United Nations had a special role to play. | UN | واﻷمم المتحدة، بوصفها اﻵلية العالمية الوحيدة لكفالة السلام واﻷمن الدوليين، لها دور خاص ينبغي أن تؤديه في هذا الصدد. |
Combating terrorism must remain a priority for the United Nations, the only world body qualified to lead and coordinate that struggle. | UN | كما يجب أن تظل مكافحة الإرهاب من أولويات الأمم المتحدة وهي الهيئة العالمية الوحيدة المؤهلة لقيادة هذه المعركة وتنسيقها. |
We hope that today's debate will result in a responsible and appropriate decision by the only universal organ of the United Nations. | UN | ونأمل أن تفضي مناقشة اليوم إلى اتخاذ قرار مسؤول وملائم من قبل الهيئة العالمية الوحيدة للأمم المتحدة. |
At the same time, the United Nations is the only universal organization able to advance and practice this important concept. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة القادرة على تعزيز هذا المفهوم الهام وممارسته. |
This is the only universal body that is well placed to take us all into the millennium. | UN | فهي الهيئة العالمية الوحيدة التي بوسعها أن تأخذ بأيدينا جميعا إلى الألفية الجديدة. |
The question of Palestine continues to remain the responsibility of the United Nations, as the only universal and most representative body of the international community. | UN | إن المسؤولية عن قضية فلسطين ستظل على عاتق الأمم المتحدة، بوصفها الهيئة العالمية الوحيدة الأكثر تمثيلا للمجتمع الدولي. |
The United Nations is the only universal body that deals with all fields of human activity. | UN | واﻷمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي تعالج جميع ميادين النشاط اﻹنساني. |
The General Assembly is the only universal body of the United Nations and the principal deliberative, policymaking and participative body. | UN | إن الجمعية العامة هي الهيئة العالمية الوحيدة للأمم المتحدة والهيئة الرئيسية للتداول ووضع السياسات والمشاركة. |
The United Nations is the only global body with universal participation and unquestioned legitimacy. | UN | والأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي يشارك فيها الجميع وتتمتع بشرعية لا يمكن الطعن فيها. |
:: The United Nations is the only global body with universal participation and unquestioned legitimacy. | UN | :: الأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي يشارك فيها الجميع تتمتع بشرعية لا يمكن الطعن فيها. |
For the longer term, we must ask ourselves how we see the world's only global organization developing in the coming decades. | UN | وفي الأمد الأبعد، علينا أن نسأل أنفسنا كيف نرى تطور المنظمة العالمية الوحيدة في العالم في العقود المقبلة. |
13. The meeting reiterated that the United Nations was the only global organization dealing with peace and security. | UN | 13 - وكرر الاجتماع تأكيد أن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة التي تعنى بالسلام والأمن. |
The United Nations is the only global organization primarily mandated to ensure respect for human rights. | UN | والأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة التي لها ولاية أولية لكفالة احترام حقوق الإنسان. |
I want to re—emphasize that the CD is the only global arms control and disarmament negotiating body. | UN | وبودي أن أعيد تأكيد أن المؤتمر هو الهيئة التفاوضية العالمية الوحيدة في مجالي الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
The General Assembly, the sole universal organ of the United Nations, needs to find greater resonance in other bodies of the system. | UN | وهناك حاجة إلى أن يكون لصوت الجمعية العامة، الهيئة العالمية الوحيدة في اﻷمم المتحدة، صدى أكبر في الهيئات اﻷخرى للمنظومة. |
The United Nations had a central role to play as the sole universal political mechanism capable of preventing and combating international terrorism, including by supporting institutional capacity-building in developing countries. | UN | إن للأمم المتحدة دورا مركزيا تقوم به باعتبارها الآلية السياسية العالمية الوحيدة القادرة على منع ومكافحة الإرهاب الدولي بعدة طرائق، منها دعم بناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية. |
The United Nations is the only world body offering a unique forum to address these problems in a coordinated way. | UN | والأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة التي تشكّل منتدى فريداً لمعالجة هذه المشاكل بأسلوب منسَّق. |
Furthermore, additional resources would be needed in the event that the Facility becomes the sole global financial mechanism for the environment and for the Conventions on biodiversity, climate change and desertification. | UN | ثم إنه ستلزم موارد إضافية في حالة تحول المرفق إلى آلية التمويل العالمية الوحيدة ﻷغراض البيئة وأغراض اتفاقيات التنوع البيولوجي، والتغير المناخي، والتصحر. |
Intensified efforts are required to overcome existing differences and enable the Conference to resume its original function as the world's sole multilateral disarmament negotiating body. | UN | ويقتضي الأمر تكثيف الجهود لتجاوز الخلافات القائمة وتمكين المؤتمر من استئناف وظيفته الأصلية بوصفه الهيئة العالمية الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض. |
We must ensure that the power and authority of the General Assembly are enhanced commensurate with its standing as the only universally representative body. | UN | علينا أن نضمن تعزيز قوة وسلطة الجمعية العامة بما يتناسب مع مكانتها باعتبارها الهيئة التمثيلية العالمية الوحيدة. |