"العالمية غير القابلة للتجزئة" - Translation from Arabic to English

    • universal and indivisible
        
    Noting the important roles that the Commission on the Status of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women have to play in making the general human rights work of the United Nations more gender conscious and in promoting the universal and indivisible human rights of women, UN وإذ تلاحظ اﻷدوار الهامة التي يتعين على لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة القيام بها لجعل عمل اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق اﻹنسان عموما أكثر ادراكا للفروق القائمة بين الجنسين وتعزيز حقوق اﻹنسان العالمية غير القابلة للتجزئة للمرأة،
    Noting the important roles that the Commission on the Status of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women have to play in making the general human rights work of the United Nations more gender conscious and in promoting the universal and indivisible human rights of women, UN وإذ تلاحظ اﻷدوار الهامة التي يتعين على لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة القيام بها لجعل عمل اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق اﻹنسان العامة أكثر وعيا بالجنسين وتعزيز حقوق اﻹنسان العالمية غير القابلة للتجزئة للمرأة،
    European Union youth policy is guided by key principles, notably that cooperation in this area should be firmly anchored in the international system of universal and indivisible human rights -- a principle that is also valid in the United Nations context. UN تسترشد سياسة الاتحاد الأوروبي للشباب بمبادئ أساسية، ولا سيما أن التعاون في هذا الميدان ينبغي أن يكون راسخا بقوة في النظام الدولي لحقوق الإنسان العالمية غير القابلة للتجزئة - وهو مبدأ صحيح أيضا في سياق الأمم المتحدة.
    5. We reaffirm that human rights, the rule of law and democracy are interlinked and mutually reinforcing and that they belong to the universal and indivisible core values and principles of the United Nations. UN 5 - ونعيد تأكيد أن حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية أمور مترابطة يعزز كل منها الآخر وأنها جزء من قيم الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية العالمية غير القابلة للتجزئة.
    35. Mr. Mra (Myanmar) said that developed countries generally gave more emphasis to civil and political rights, whereas developing countries naturally focused on such rights as the right to development and to food, although all subscribed to the ideal of universal and indivisible human rights. UN 35 - السيد ميرا (ميانمار): قال إن البلدان المتقدمة النمو قد أولت مزيدا من الاهتمام، بصورة عامة، للحقوق المدنية والسياسية، في حين أن البلدان النامية قد ركزت، بطبيعتها، على حقوق أخرى من قبيل الحق في التنمية وفي الغذاء، رغم أن كافة البلدان تشارك في ذلك المثل الأعلى المتصل بحقوق الإنسان العالمية غير القابلة للتجزئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more