this global crisis demands newer and better forms of government for our societies. | UN | الأزمة العالمية هذه تتطلب نموذجا من الحكومة أحدث وأفضل لمجتمعاتنا. |
this global Plan of Action is the result of far-reaching consultations and negotiations and translates the will of the General Assembly. | UN | وتمثل خطة العمل العالمية هذه ثمرة مشاورات ومفاوضات بعيدة المدى، وتجسد إرادة الجمعية العامة. |
Cyprus welcomes all international efforts directed towards effective action to deal with this global problem. | UN | وترحب قبرص بكافة الجهود الدولية الموجهة نحو القيام بعمل فعَّال لمواجهة المشكلة العالمية هذه. |
these global economic governance regimes, while not perfect, are the only viable alternative. | UN | وبالرغم من أن أنظمة الإدارة الاقتصادية العالمية هذه لا تتسم بالكمال، فإنها تبقى البديل الوحيد القابل للتطبيق. |
these global care chains reflect and, in some ways, exacerbate enormous inequalities in terms of class, gender and ethnicity. | UN | وتُجسد سلاسل الرعاية العالمية هذه التفاوتات الهائلة القائمة من حيث الطبقة ونوع الجنس والعرق، وتؤدي إلى تفاقهما بشكل ما. |
It was necessary to enhance the efficiency of such global value chains to enhance food security and contribute to the transfer of capital and know-how to agricultural sectors in developing countries. | UN | وقال إن هناك حاجة إلى تحسين كفاءة سلاسل القيمة العالمية هذه من أجل تعزيز الأمن الغذائي والمساهمة في نقل رأس المال والدراية إلى القطاعات الزراعية في البلدان النامية. |
The 1997 Asian financial crisis served to underscore the continuing vulnerability of countries seeking sustainable development in such a global environment. | UN | وقد أكدت الأزمة المالية الآسيوية في 1997 استمرار ضعف البلدان الساعية إلى التنمية المستدامة في البيئة العالمية هذه. |
Although Governments play a central role in the response, they alone cannot tackle this global emergency. | UN | رغم أن الحكومات تضطلع بدور رئيسي في التصدي، إلا أنها لا تستطيع وحدها أن تتصدى لحالة الطوارئ العالمية هذه. |
We share the belief that a more representative and democratic United Nations will enhance the efficiency and credibility of this global Organization. | UN | ونشاطر الاعتقاد بأن الأمم المتحدة إذا أصبحت أكثر تمثيلا وديمقراطية فإنها ستعزز كفاءة ومصداقية المنظمة العالمية هذه. |
We wish to urge the international community to provide the needed resources for the fight against this global emergency. | UN | ونود أن نحث المجتمع الدولي على توفير الموارد اللازمة لمواجهة حالة الطوارئ العالمية هذه. |
Four new Member States have joined this global reporting instrument for the first time. | UN | وللمرة الأولى انضمت أربع دول أعضاء جدد إلى أداة الإبلاغ العالمية هذه. |
A special focus of this global modelling is the Asia-Pacific region. | UN | وتمثل منطقة آسيا والمحيط الهادئ أحد مجالات الاهتمام الخاصة لعملية وضع النماذج العالمية هذه. |
A special focus of this global modelling is the Asia-Pacific region. | UN | وتمثل منطقة آسيا والمحيط الهادئ أحد مجالات الاهتمام الخاصة لعملية وضع النماذج العالمية هذه. |
A special focus of this global modelling is the Asia-Pacific region. | UN | وتمثل منطقة آسيا والمحيط الهادئ أحد مجالات الاهتمام الخاصة لعملية وضع النماذج العالمية هذه. |
Staff were encouraged to join these global communities of practice to sharpen their skills and contribute to the growing UNDP `global knowledge networks' . | UN | وجرى تشجيع الموظفين على الانضمام إلى مجتمعات الممارسة العالمية هذه لتحسين مهاراتهم والمساهمة في ' شبكات المعرفة العالمية` المتنامية للبرنامج. |
64. The observer for the Government of Japan asked whether any research had been conducted on the practices of these " global sex industries " and the specific issues of racism and trafficking. | UN | 64- وسأل المراقب عن حكومة اليابان عما إذا كان أي بحث قد أجري أي بحث بشأن الممارسات التي تتبعها " صناعات الجنس العالمية " هذه والمواضيع المحددة المتعلقة بالعنصرية والاتجار. |
This must go hand in hand with the assumption of greater social, economic and development responsibilities by these global institutions, at the expense of those borne by Governments. | UN | ولا بد أن يترافق هذا مع تحمل المؤسسات العالمية هذه مزيدا من المسؤوليات الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية، وذلك على حساب المسؤوليات التي تتحملها الحكومات. |
It is clearly up to you, the Member States, to make of the United Nations a strong tool that can play a central role in facing these global challenges and work for the common good. | UN | الأمر، بوضوح، متروك لكم، الدول الأعضاء، إن أردتم تحويل الأمم المتحدة إلى أداة قوية قادرة على الاضطلاع بدور مركزي في مواجهة التحديات العالمية هذه وعلى العمل من أجل الصالح العام. |
Such " global policy networks " might include Governments, local authorities, civil society actors, firms and others. | UN | وقد تشمل " شبكات السياسات العالمية " هذه كلا من الحكومات، والسلطات المحلية، وعناصر المجتمع المدني الفاعلة، والشركات، وغيرها. |
such a global knowledge base is clearly essential if the concept of sustainable consumption patterns is to be developed to take into account resource availability as well as environmental impacts. | UN | ١٣١ - ومن الواضح أنه لابد من قاعدة المعلومات العالمية هذه إذا ما أريد تطوير مفهوم أنماط الاستهلاك المستدام بصورة يراعى فيها مدى توفر الموارد وكذلك اﻵثار البيئية. |
The uses were categorized by the World Health Organization as completely closed, nominally closed and open ended (IPCS 1992). | UN | وقد صنفت منظمة الصحة العالمية هذه الاستخدامات بأنها مغلقة تماماً، مغلقة اسمياً، مفتوحة النهاية (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية 1992). |
The present document was prepared by the Global Mechanism (GM) in cooperation with the secretariat, in conformity with decision 13/COP.9. | UN | وقد أعَّدت الآلية العالمية هذه الوثيقة بالتعاون مع الأمانة، وفقاً للمقرَّر 13/م أ-9. |