"العالمية هذه" - Translation from Arabic to English

    • this global
        
    • these global
        
    • such global
        
    • such a global
        
    • by the World
        
    • by the Global
        
    this global crisis demands newer and better forms of government for our societies. UN الأزمة العالمية هذه تتطلب نموذجا من الحكومة أحدث وأفضل لمجتمعاتنا.
    this global Plan of Action is the result of far-reaching consultations and negotiations and translates the will of the General Assembly. UN وتمثل خطة العمل العالمية هذه ثمرة مشاورات ومفاوضات بعيدة المدى، وتجسد إرادة الجمعية العامة.
    Cyprus welcomes all international efforts directed towards effective action to deal with this global problem. UN وترحب قبرص بكافة الجهود الدولية الموجهة نحو القيام بعمل فعَّال لمواجهة المشكلة العالمية هذه.
    these global economic governance regimes, while not perfect, are the only viable alternative. UN وبالرغم من أن أنظمة الإدارة الاقتصادية العالمية هذه لا تتسم بالكمال، فإنها تبقى البديل الوحيد القابل للتطبيق.
    these global care chains reflect and, in some ways, exacerbate enormous inequalities in terms of class, gender and ethnicity. UN وتُجسد سلاسل الرعاية العالمية هذه التفاوتات الهائلة القائمة من حيث الطبقة ونوع الجنس والعرق، وتؤدي إلى تفاقهما بشكل ما.
    It was necessary to enhance the efficiency of such global value chains to enhance food security and contribute to the transfer of capital and know-how to agricultural sectors in developing countries. UN وقال إن هناك حاجة إلى تحسين كفاءة سلاسل القيمة العالمية هذه من أجل تعزيز الأمن الغذائي والمساهمة في نقل رأس المال والدراية إلى القطاعات الزراعية في البلدان النامية.
    The 1997 Asian financial crisis served to underscore the continuing vulnerability of countries seeking sustainable development in such a global environment. UN وقد أكدت الأزمة المالية الآسيوية في 1997 استمرار ضعف البلدان الساعية إلى التنمية المستدامة في البيئة العالمية هذه.
    Although Governments play a central role in the response, they alone cannot tackle this global emergency. UN رغم أن الحكومات تضطلع بدور رئيسي في التصدي، إلا أنها لا تستطيع وحدها أن تتصدى لحالة الطوارئ العالمية هذه.
    We share the belief that a more representative and democratic United Nations will enhance the efficiency and credibility of this global Organization. UN ونشاطر الاعتقاد بأن الأمم المتحدة إذا أصبحت أكثر تمثيلا وديمقراطية فإنها ستعزز كفاءة ومصداقية المنظمة العالمية هذه.
    We wish to urge the international community to provide the needed resources for the fight against this global emergency. UN ونود أن نحث المجتمع الدولي على توفير الموارد اللازمة لمواجهة حالة الطوارئ العالمية هذه.
    Four new Member States have joined this global reporting instrument for the first time. UN وللمرة الأولى انضمت أربع دول أعضاء جدد إلى أداة الإبلاغ العالمية هذه.
    A special focus of this global modelling is the Asia-Pacific region. UN وتمثل منطقة آسيا والمحيط الهادئ أحد مجالات الاهتمام الخاصة لعملية وضع النماذج العالمية هذه.
    A special focus of this global modelling is the Asia-Pacific region. UN وتمثل منطقة آسيا والمحيط الهادئ أحد مجالات الاهتمام الخاصة لعملية وضع النماذج العالمية هذه.
    A special focus of this global modelling is the Asia-Pacific region. UN وتمثل منطقة آسيا والمحيط الهادئ أحد مجالات الاهتمام الخاصة لعملية وضع النماذج العالمية هذه.
    Staff were encouraged to join these global communities of practice to sharpen their skills and contribute to the growing UNDP `global knowledge networks' . UN وجرى تشجيع الموظفين على الانضمام إلى مجتمعات الممارسة العالمية هذه لتحسين مهاراتهم والمساهمة في ' شبكات المعرفة العالمية` المتنامية للبرنامج.
    64. The observer for the Government of Japan asked whether any research had been conducted on the practices of these " global sex industries " and the specific issues of racism and trafficking. UN 64- وسأل المراقب عن حكومة اليابان عما إذا كان أي بحث قد أجري أي بحث بشأن الممارسات التي تتبعها " صناعات الجنس العالمية " هذه والمواضيع المحددة المتعلقة بالعنصرية والاتجار.
    This must go hand in hand with the assumption of greater social, economic and development responsibilities by these global institutions, at the expense of those borne by Governments. UN ولا بد أن يترافق هذا مع تحمل المؤسسات العالمية هذه مزيدا من المسؤوليات الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية، وذلك على حساب المسؤوليات التي تتحملها الحكومات.
    It is clearly up to you, the Member States, to make of the United Nations a strong tool that can play a central role in facing these global challenges and work for the common good. UN الأمر، بوضوح، متروك لكم، الدول الأعضاء، إن أردتم تحويل الأمم المتحدة إلى أداة قوية قادرة على الاضطلاع بدور مركزي في مواجهة التحديات العالمية هذه وعلى العمل من أجل الصالح العام.
    Such " global policy networks " might include Governments, local authorities, civil society actors, firms and others. UN وقد تشمل " شبكات السياسات العالمية " هذه كلا من الحكومات، والسلطات المحلية، وعناصر المجتمع المدني الفاعلة، والشركات، وغيرها.
    such a global knowledge base is clearly essential if the concept of sustainable consumption patterns is to be developed to take into account resource availability as well as environmental impacts. UN ١٣١ - ومن الواضح أنه لابد من قاعدة المعلومات العالمية هذه إذا ما أريد تطوير مفهوم أنماط الاستهلاك المستدام بصورة يراعى فيها مدى توفر الموارد وكذلك اﻵثار البيئية.
    The uses were categorized by the World Health Organization as completely closed, nominally closed and open ended (IPCS 1992). UN وقد صنفت منظمة الصحة العالمية هذه الاستخدامات بأنها مغلقة تماماً، مغلقة اسمياً، مفتوحة النهاية (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية 1992).
    The present document was prepared by the Global Mechanism (GM) in cooperation with the secretariat, in conformity with decision 13/COP.9. UN وقد أعَّدت الآلية العالمية هذه الوثيقة بالتعاون مع الأمانة، وفقاً للمقرَّر 13/م أ-9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more